segunda-feira, 19 de junho de 2023

Korah, Datan e Abiram: Abordagem documental e redacional por Israel Knohl


 

Descrição geral

O estudioso bíblico israelense Israel Knohl em Sanctuary of Silence: The Priestly Torah and the Holiness School desenvolveu um modelo no qual P tem duas etapas: uma composição original, que ele continua a chamar de P, e um suplemento, que nunca foi um documento independente , chamado H. Knohl também sugere que houve duas histórias independentes: a história da rebelião de Datan e Abiram contra a autoridade de Moisés, que fazia parte da fonte J, e uma rebelião de 250 chefes israelitas (não levitas) contra a posição de Moisés e Arão, que fazia parte da fonte PT (Torá Sacerdotal). 

Onde a análise de Knohl difere da clássica Hipótese Documentária descrita acima é em sua afirmação de que esta última rebelião originalmente não tinha um líder nomeado. Quando os editores da Torá combinaram essas duas fontes, eles também adicionaram frases para ajudar a combinar as duas histórias sob um líder, Corá. Além disso, esses editores - atribuídos à HS (Holiness School) por Knohl - reformularam a rebelião como uma rebelião levítica contra a nomeação de Aaron como o pai fundador exclusivo do sacerdócio.

O texto

Abaixo está o texto de Números 16 como o temos na Torá hoje, mas com as duas fontes textuais e as camadas redacionais claramente marcadas.

  • A fonte azul é J,
  • A fonte vermelha é P,
  • O preto recuado é o novo material do redator (HS)
  • O preto em itálico são as adições do redator nas fontes (também HS).

Tenha em mente que, ao contrário do material de origem, o material de redação suplementar nunca existiu de forma independente.

Números Capítulo 16

1 Ora, Coré, filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, tomou, juntamente com Datan e Abirão, filhos de Eliabe, e On, filho de Pelete, descendentes de Rúben,

Junto com duzentos e cinquenta israelitas, chefes da comunidade, escolhidos na assembléia, homens de renome se levantaram contra Moisés. 3 Eles se uniram contra Moisés e Aarão e disseram-lhes: “Vocês foram longe demais! Pois toda a comunidade é santa, todos eles, e Yhwh está no meio deles. Por que então vocês se colocam acima da congregação de Yhwh?” 4 Ao ouvir isso, Moisés caiu com o rosto no chão. 5 Então ele falou a Corá e a toda a sua companhia [eles], dizendo: “Venha pela manhã, Yhwh fará saber quem é dele e quem é santo, e lhe dará acesso a si mesmo; Ele concederá acesso àquele que escolheu. 6 Faça o seguinte: você, Coré e todo o seu bando, pegue panelas de fogo, e amanhã ponha fogo nelas e coloque incenso sobre elas diante de Yhwh. Então o homem que Yhwh escolher, esse será o santo. Vocês foram longe demais, filhos de Levi! 

8 Moisés disse ainda a Corá: “Ouçam-me, filhos de Levi. 9 Não é suficiente para você que o Deus de Israel o separou da comunidade de Israel e lhe deu acesso a Ele, para desempenhar as funções do Tabernáculo de Yhwh e ministrar à comunidade e servi-los? 10 Agora que ele promoveu você e todos os seus companheiros levitas com você, você também busca o sacerdócio? 11 Verdadeiramente, é contra Yhwh que você e toda a sua companhia se uniram. Pois quem é Aaron para que você deva blasfemar contra ele?”

12 Moisés mandou chamar Datan e Abirão, filhos de Eliabe; mas eles disseram: “Não iremos! 13 Não é suficiente que você nos tenha tirado de uma terra que mana leite e mel para nos fazer morrer no deserto, para que você também tenha domínio sobre nós? 14 Ainda que nos tivesses levado a uma terra que mana leite e mel, e nos dado posse de campos e vinhas, arrancarias os olhos daqueles homens? Nós não iremos!” 15 Moisés ficou muito magoado e disse a Yhwh: “Não dês atenção à sua oferta. Não tomei o jumento de nenhum deles, nem fiz mal a nenhum deles”.

16 E Moisés disse a Corá: “Amanhã, você e toda a sua companhia aparecerão diante de Yhwh, você, eles e Arão. 17 Cada um de vós toma o seu braseiro e põe incenso sobre ele, e cada um de vós traz o seu braseiro perante Yhwh, duzentos e cinquenta braseiros; você e Aaron também [tragam] suas panelas de fogo.

18 Cada um deles pegou o seu braseiro, pôs fogo nele, pôs incenso sobre ele e se pôs à entrada da Tenda do Encontro, assim como Moisés e Arão.

19Coré reuniu contra eles toda a comunidade à entrada da Tenda do Encontro. Então a presença de Yhwh apareceu a toda a comunidade, 20 e Yhwh falou a Moisés e a Arão, dizendo: 21 “Afastem-se desta comunidade para que eu possa aniquilá-los em um instante!” 22 Mas eles se prostraram e disseram: “Ó Deus, fonte da respiração de toda a carne! Quando um homem pecar, você ficará irado com toda a comunidade?” 23 Yhwh falou a Moisés, dizendo: 24 “Fala à comunidade e dize: Retira-te da morada de Korah (Datan e Abiram).”

25 Moisés levantou-se e foi ter com Datan e Abiram, os anciãos de Israel que o seguiam.

26 Ele se dirigiu à comunidade, dizendo: “Afastem-se das tendas desses homens perversos e não toquem em nada que lhes pertença, para que não sejam eliminados por todos os seus pecados”. 27 Então eles se retiraram da morada de Korah (Datan e Abiram).

Agora Datan e Abiram tinham saído e ficaram na entrada de suas tendas, com suas esposas, seus filhos e seus pequeninos. 28 E Moisés disse: “Nisto sabereis que foi Yhwh quem me enviou para fazer todas estas coisas; que eles não são de minha própria invenção: 29 se estes homens morrerem como todos os homens, se o destino deles for o destino comum de toda a humanidade, não foi Yhwh quem me enviou. 30 Mas se Yhwh fizer algo inédito, de modo que a terra abra sua boca e os engula com tudo o que lhes pertence, e eles desçam vivos ao Sheol, você saberá que esses homens rejeitaram Yhwh. 31 Mal ele terminou de falar todas essas palavras quando o chão sob elas se abriu, 32e a terra abriu sua boca e os engoliu com suas famílias, todas as pessoas que eram (de Corá) [deles] e todas as suas posses. 33 Eles desceram vivos ao Sheol, com tudo o que lhes pertencia; a terra se fechou sobre eles e eles desapareceram do meio da congregação. 34 Todo o Israel ao redor deles fugiu com seus gritos, pois diziam: “A terra pode nos engolir!”

35 E um fogo saiu de Yhwhand consumiu os duzentos e cinqüenta homens que ofereciam o incenso.

במדבר פרק טז

א) וַיִּקַּ֣ח קֹ֔רַח בֶּן־יִצְהָ֥ר בֶּן־קְהָ֖ת בֶּן־לֵוִ֑י וְדָת ָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם בְּנֵ֧י אֱלִיאָ֛ב וְא֥וֹן בֶּן־פֶּ֖לֶת בְּנֵ֥י רְ אוּבֵֽן:

ב) וַיָּקֻ֙מוּ֙ לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וַ אֲנָשִׁ֥ים מִבְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם נְשִׂיאֵ֥י עֵדָ֛ה קְרִאֵ֥י מוֹעֵ֖ד אַנְשֵׁי־שֵֽׁם: ג) וַיִּֽקָּהֲל֞וּ עַל־מֹשֶׁ֣ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֗ן וַיֹּאמְר֣וּ אֲלֵהֶם֘ רַב־לָכֶם֒ כִּ֤י כָל־הָֽעֵדָה֙ כֻּלָּ֣ם קְדֹשִׁ֔ים וּבְתוֹכָ֖ם יְ-הֹוָ֑ה וּמַדּ֥וּעַ תִּֽתְנַשְּׂא֖וּ עַל־קְהַ֥ל יְ -הֹוָֽה: ד) וַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּפֹּ֖ל עַל־פָּנָֽיו: ה) וַיְדַ בֵּ֨ר אֶל־קֹ֜רַח וְאֶֽל־כָּל־עֲדָתוֹ֘ [אליהם] לֵאמֹר֒ בֹּ֠קֶר וְיֹ דַ֨ע יְ-הֹוָ֧ה אֶת־אֲשֶׁר־ל֛וֹ וְאֶת־הַקָּד֖וֹשׁ וְהִקְרִ֣יב אֵל ָ֑יו וְאֵ֛ת אֲשֶׁ֥ר יִבְחַר־בּ֖וֹ יַקְרִ֥יב אֵלָֽיו: ו) זֹ֖את עֲשׂ֑וּ קְחוּ־לָכֶ֣ם מַחְתּ֔וֹת קֹ֖רַח וְכָל־עֲדָתֽוֹ :ז) וּתְנ֣וּ בָהֵ֣ן׀ אֵ֡שׁ וְשִׂימוּ֩ עֲלֵיהֶ֨ן קְטֹ֜רֶת לִפְנֵ֤י יְ-הֹוָה֨ מָחָ֔ר וְהָיָ֗ה הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְ-הֹוָ֖ה ה֣וּ א הַקָּד֑וֹשׁ רַב־לָכֶ֖ם בְּנֵ֥י לֵוִֽי :

ח) וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי: ט) הַמְעַ֣ט מִכֶּ֗ם כִּֽי־הִבְדִּיל֩ אֱלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶתְכֶם֙ מֵעֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל לְהַקְרִ֥יב אֶתְכֶ֖ם אֵלָ֑יו לַעֲבֹ֗ד אֶת־ עֲבֹדַת֙ מִשְׁכַּ֣ן יְ-הֹוָ֔ה וְלַעֲמֹ֛ד לִפְנֵ֥י הָעֵדָ֖ה לְשָׁרְתָֽם: י) וַיַּקְרֵב֙ אֹֽתְךָ֔ וְאֶת־כָּל־אַחֶ֥יךָ בְנֵי־לֵוִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבִקַּשְׁתֶּ֖ם גַּם־כְּהֻנָּֽה: יא) לָכֵ֗ ן אַתָּה֙ וְכָל־עֲדָ֣תְךָ֔ הַנֹּעָדִ֖ים עַל־י יְ-הֹוָ֑ה וְאַהֲרֹ֣ ן מַה־ה֔וּא כִּ֥י תַלִּ֖ינוּ עָלָֽיו:

יב) וַיִּשְׁלַ֣ח מֹשֶׁ֔ה לִקְרֹ֛א לְדָתָ֥ן וְלַאֲבִירָ֖ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָ֑ב וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַעֲלֶֽה: יג) הַמְעַ֗ט כִּ֤י הֶֽעֱלִיתָ֙נוּ֙ מֵאֶ֨רֶץ זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ לַהֲמִיתֵ֖נוּ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־תִשְׂתָּרֵ֥ר עָלֵי֖נוּ גַּם־ הִשְׂתָּרֵֽר: יד) אַ֡ף לֹ֣א אֶל־אֶרֶץ֩ זָבַ֨ת חָלָ֤ב וּדְבַשׁ֙ הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ וַתִּ֨תֶּן־לָ֔נוּ נַחֲלַ֖ת שָׂדֶ֣ה וָכָ֑רֶם הַעֵינֵ֞י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵ֛ם תְּנַקֵּ֖ר לֹ֥א נַעֲלֶֽה: טו) וַיִּ֤חַר לְמֹש ֶׁה֙ מְאֹ֔ד וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־י יְ-הֹוָ֔ה אַל־תֵּ֖פֶן אֶל־מִנְחָתָ֑ ם לֹ֠א חֲמ֨וֹר אֶחָ֤ד מֵהֶם֙ נָשָׂ֔אתִי וְלֹ֥א הֲרֵעֹ֖תִי אֶת־אַח ַ֥ד מֵהֶֽם:

טז) וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־קֹ֔רַח אַתָּה֙ וְכָל־עֲדָ֣תְךָ֔ הֱי֖וּ לִפְנֵ֣י יְ-הֹוָ֑ה אַתָּ֥ה וָהֵ֛ם וְאַהֲרֹ֖ן מָחָֽר: יז) וּקְח֣וּ׀ אִ֣ישׁ מַחְתָּת֗וֹ וּנְתַתֶּ֤ם עֲלֵיהֶם֙ קְטֹ֔רֶת וְהִקְרַבְתֶּ֞ם לִפְנֵ֤י יְ-הֹוָה֨ אִ֣ישׁ מַחְתָּת֔וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּמָאתַ֖יִם מַחְתֹּ֑ת וְאַתָּ֥ה וְאַהֲרֹ֖ן אִ֥ישׁ מַחְתָּתֽוֹ:

יח) וַיִּקְח֞וּ אִ֣ישׁ מַחְתָּת֗וֹ וַיִּתְּנ֤וּ עֲלֵיהֶם֙ אֵ֔שׁ וַיָּשִׂ֥ימוּ עֲלֵיהֶ֖ם קְטֹ֑רֶת וַֽיַּעַמְד֗וּ פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מו ֹעֵ֖ד וּמֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן:

יט) וַיַּקְהֵ֨ל עֲלֵיהֶ֥ם קֹ֙רַח֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַ ח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיֵּרָ֥א כְבוֹד־י יְ-הֹוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעֵדָֽה: כ) וַיְדַבֵּ֣ר יְ-הֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר: כא) הִ בָּ֣דְל֔וּ מִתּ֖וֹךְ הָעֵדָ֣ה הַזֹּ֑את וַאֲכַלֶּ֥ה אֹתָ֖ם כְּרָֽגַע: כב) וַיִּפְּל֤וּ עַל־פְּנֵיהֶם֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֕ל אֱ לֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכָל־בָּשָׂ֑ר הָאִ֤ישׁ אֶחָד֙ יֶחֱטָ֔א וְעַ֥ל כ ָּל־הָעֵדָ֖ה תִּקְצֹֽף: פ כג) וַיְדַבֵּ֥ר יְ-הֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּ אמֹֽר: כד) דַּבֵּ֥ר אֶל־הָעֵדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵֽעָלוּ֙ מִסָּבִ֔יב לְמִ שְׁכַּן־קֹ֖רַח (דָּתָ֥ן וַאֲבִירָֽם):

כה) וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וַיֵּ֖לֶךְ אֶל־דָּתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם וַיֵּלְ כ֥וּ אַחֲרָ֖יו זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:

כו) וַיְדַבֵּ֨ר אֶל־הָעֵדָ֜ה לֵאמֹ֗ר ס֣וּרוּ נָ֡א מֵעַל֩ אָהֳלֵ֨ י הָאֲנָשִׁ֤ים הָֽרְשָׁעִים֙ הָאֵ֔לֶּה וְאַֽל־תִּגְּע֖וּ בְּכָל־ אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֑ם פֶּן־תִּסָּפ֖וּ בְּכָל־חַטֹּאתָֽם: כז) וַיֵּעָל֗וּ מֵעַ֧ל מִשְׁכַּן־קֹ֛רַח (דָּתָ֥ן וַאֲבִירָ֖ם) מִסָּבִ֑יב

וְדָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם יָצְא֣וּ נִצָּבִ֗ים פֶּ֚תַח אָֽהֳלֵיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶ֖ם וְטַפָּֽם: כח) וַיֹּאמֶר֘ מֹשֶׁה֒ בְּזֹאת֙ תֵּֽדְע֔וּן כִּֽי־ יְ-הֹוָ֣ה שְׁלָחַ֔נִי לַעֲשׂ֕וֹת אֵ֥ת כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֖ים הָאֵ֑לֶּה כִּי־לֹ֖א מִלִּבִּֽי: כט) אִם־כְּמ֤וֹת כָּל־הָֽאָדָם֙ יְמֻת֣וּן אֵ֔לֶּה וּפְקֻדַּת֙ כָּל־הָ֣אָדָ֔ם יִפָּקֵ֖ד עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א יְ-הֹוָ֖ה שְׁלָחָֽנִי: ל) וְאִם־בְּרִיאָ֞ה יִבְרָ֣א יְ-הֹוָ֗ה וּפָצְתָ֨ה הָאֲדָמָ֤ה אֶת־פִּ֙יהָ֙ וּבָלְעָ֤ה אֹתָם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם וְיָרְד֥וּ חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י נִֽאֲצ֛וּ הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶת־יְ-הֹוָֽה: לא) וַיְהִי֙ כְּכַלֹּת֔וֹ לְדַבֵּ֕ר אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַתִּבָּקַ֥ע הָאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר תַּחְתֵּיהֶֽם: לב)וַתִּפְתַּ֤ח הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֖ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הָאָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר (לְקֹ֔רַח) [לָהֶ֔ם] וְאֵ֖ת כָּל־ הָרֲכֽוּשׁ: לג) וַיֵּ֨רְד֜וּ הֵ֣ם וְכָל־אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֛ם חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וַתְּכַ֤ס עֲלֵיהֶם֙ הָאָ֔רֶץ וַיֹּאבְד֖וּ מִתּ֥וֹךְ הַקָּהָֽל: לד) וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֛ר סְבִיבֹתֵיהֶ֖ם נָ֣סוּ לְקֹלָ֑ם כִּ֣י אָֽמְר֔וּ פֶּן־תִּבְלָעֵ֖נוּ הָאָֽרֶץ:

לה) וְאֵ֥שׁ יָצְאָ֖ה מֵאֵ֣ת יְ-הֹוָ֑ה וַתֹּ֗אכַל אֵ֣ת הַחֲמִשִּׁ֤ ים וּמָאתַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ מַקְרִיבֵ֖י הַקְּטֹֽרֶת:

Análise

A abordagem de Knohl produz três rebeliões/grupos de interesse distintos; os dois primeiros são:

  1. A rebelião de Datan e Abiram permanece a mesma. Neste relato da fonte J, esses dois homens se recusam a ouvir Moisés, já que Moisés - realmente Deus - renegou a promessa de trazê-los para a Terra Prometida após o incidente do batedor. Moisés vai até eles e ordena que a terra os engula vivos, o que ela faz.
  2. Na rebelião dos 250 caciques, parte da fonte petista, os caciques contestam a ideia de que Moisés e Arão deveriam ter o monopólio do serviço a Deus. Todos de Israel são santos, eles afirmam. Moisés diz a eles para aparecerem com braseiros cheios de incenso e acendê-los, Aarão fará o mesmo e Deus escolherá. Os 250 chefes fazem isso e Deus reage queimando todos eles, estabelecendo assim Aarão como o escolhido de Deus.

Antes de discutirmos a camada redacional do HS (Corá e os levitas), abaixo estão as duas fontes separadas em documentos distintos como teriam aparecido antes de serem combinadas. (Desta vez, para a fonte J, começaremos com a rebelião e pularemos o contexto narrativo, pois esse ponto já foi mencionado acima.)

A rebelião de Datan e Abiram no contexto 

12 Moisés mandou chamar Datan e Abirão, filhos de Eliabe; mas eles disseram: “Não iremos! 13 Não é suficiente que você nos tenha tirado de uma terra que mana leite e mel para nos fazer morrer no deserto, para que você também tenha domínio sobre nós? 14 Ainda que nos tivesses levado a uma terra que mana leite e mel, e nos dado posse de campos e vinhas, arrancarias os olhos daqueles homens? Nós não iremos!” 15 Moisés ficou muito magoado e disse a Yhwh: “Não dês atenção à sua oferta. Não tomei o jumento de nenhum deles, nem fiz mal a nenhum deles”. // 25 Moisés levantou-se e foi ter com Datan e Abiram, seguindo-o os anciãos de Israel. // 27Agora Datan e Abiram tinham saído e ficaram na entrada de suas tendas, com suas esposas, seus filhos e seus pequeninos. 28 E Moisés disse: “Nisto sabereis que foi Yhwh quem me enviou para fazer todas estas coisas; que eles não são de minha própria invenção: 29 se estes homens morrerem como todos os homens, se o destino deles for o destino comum de toda a humanidade, não foi Yhwh quem me enviou. 30 Mas, se Yhwh fizer algo inédito, de modo que a terra abra sua boca e os engula com tudo o que lhes pertence, e eles desçam vivos ao Sheol, você saberá que esses homens desprezaram Yhwh. 31 Mal ele terminou de falar todas essas palavras quando o chão sob elas se abriu, 32e a terra abriu sua boca e os engoliu com suas famílias, todas as pessoas que eram [deles] e todos os seus bens. 33 Eles desceram vivos ao Sheol, com tudo o que lhes pertencia; a terra se fechou sobre eles e eles desapareceram do meio da congregação. 34 Todo o Israel ao redor deles fugiu com seus gritos, pois diziam: “A terra pode nos engolir!”

י ב) וַיִּשְׁלַ֣ח מֹשֶׁ֔ה לִקְרֹ֛א לְדָתָ֥ן וְלַאֲבִירָ֖ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָ֑ב וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַעֲלֶֽה: יג) הַמְעַ֗ט כִּ֤י הֶֽעֱלִיתָ֙נוּ֙ מֵאֶ֨רֶץ זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ לַהֲמִיתֵ֖נוּ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־תִשְׂתָּרֵ֥ר עָלֵי֖נוּ גַּם־ הִשְׂתָּרֵֽר: יד) אַ֡ף לֹ֣א אֶל־אֶרֶץ֩ זָבַ֨ת חָלָ֤ב וּדְבַשׁ֙ הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ וַתִּ֨תֶּן־לָ֔נוּ נַחֲלַ֖ת שָׂדֶ֣ה וָכָ֑רֶם הַעֵינֵ֞י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵ֛ם תְּנַקֵּ֖ר לֹ֥א נַעֲלֶֽה: טו) וַיִּ֤ חַר לְמֹשֶׁה֙ מְאֹ֔ד וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־י יְ-הֹוָ֔ה אַל־תֵּ֖פֶן אֶל ־מִנְחָתָ֑ם לֹ֠א חֲמ֨וֹר אֶחָ֤ד מֵהֶם֙ נָשָׂ֔אתִי וְלֹ֥א הֲרֵעֹ֖ת ִי אֶת־אַחַ֥ד מֵהֶֽם: // כה וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וַיֵּ֖לֶךְ אֶל־דָּתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם וַיֵּלְכ֥וּ אַחֲרָ֖יו זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל: // כז) וְדָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם יָצְא֣וּ נִצָּבִ֗ים פֶּ֚תַח אָֽהֳלֵיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶ֖ם וְטַפָּֽם: וַתִּפְתַּ֤ח הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֖ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הָאָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר [לָהֶ֔ם] וְאֵ֖ת כָּל־ הָרֲכֽוּשׁ : לג) וַיֵּ֨רְד֜וּ הֵ֣ם וְכָל־אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֛ם חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וַ תְּכַ֤ס עֲלֵיהֶם֙ הָאָ֔רֶץ וַיֹּאבְד֖וּ מִתּ֥וֹךְ הַקָּהָֽל: כח) וַיֹּאמֶר֘ מֹשֶׁה֒ בְּזֹאת֙ תֵּֽדְע֔וּן כִּֽי־ יְ-הֹוָ֣ה שְׁלָחַ֔נִי לַעֲשׂ֕וֹת אֵ֥ת כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֖ים הָאֵ֑לֶּה כִּי־לֹ֖א מִלִּבִּֽי: כט) אִם־כְּמ֤וֹת כָּל־הָֽאָדָם֙ יְמֻת֣וּן אֵ֔לֶּה וּפְקֻדַּת֙ כָּל־הָ֣אָדָ֔ם יִפָּקֵ֖ד עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א יְ-הֹוָ֖ה שְׁלָחָֽנִי: ל) וְאִם־בְּרִיאָ֞ה יִבְרָ֣א יְ-הֹוָ֗ה וּפָצְתָ֨ה הָאֲדָמָ֤ה אֶת־פִּ֙יהָ֙ וּבָלְעָ֤ה אֹתָם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם וְיָרְד֥וּ חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י נִֽאֲצ֛וּ הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶת־יְ-הֹוָֽה: לא) וַיְהִי֙ כְּכַלֹּת֔וֹ לְדַבֵּ֕ר אֵ֥ת כָּל ־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַתִּבָּקַ֥ע הָאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר תַּחְתֵּ יהֶֽם: לב) לד) וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֛ר סְבִיבֹתֵיהֶ֖ם נָ֣סוּ לְקֹלָ֑ם כִּ֣י אָֽמְר֔וּ פֶּן־תִּבְלָעֵ֖נוּ הָאָֽרֶץ:

A Rebelião dos 250 Caciques – Fonte PT

2 Duzentos e cinquenta israelitas, chefes da comunidade, escolhidos na assembléia, homens de renome se levantaram contra Moisés. 3 Eles se reuniram contra Moisés e Aarão e disseram-lhes: “Vocês foram longe demais! Pois toda a comunidade é santa, todos eles, e Yhwh está no meio deles. Por que então vocês se colocam acima da congregação de Yhwh?” 4 Ao ouvir isso, Moisés caiu com o rosto no chão. 5 Então ele lhes falou, dizendo: “Venha pela manhã, Yhwh fará saber quem é dele e quem é santo, e lhe dará acesso a si mesmo; Ele concederá acesso àquele que escolheu. 6 Faça o seguinte: pegue panelas de fogo, 7e amanhã ponha fogo neles e coloque incenso sobre eles perante Yhwh. Então o homem que YHWH escolher, esse será o santo. // 18 Cada um deles pegou o seu braseiro, pôs fogo nele, pôs incenso sobre ele e pôs-se à entrada da Tenda do Encontro, como fizeram Moisés e Arão. // 35E um fogo saiu de Yhwhand consumiu os duzentos e cinquenta homens que ofereciam o incenso.

ב) וַיָּקֻ֙מוּ֙ לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה אֲנָשִׁ֥ים מִבְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם נְשִׂיאֵ֥י עֵדָ֛ה קְרִאֵ֥י מוֹעֵ֖ד אַנְשֵׁי־שֵֽׁם: ג) וַיִּֽקָּהֲל֞וּ עַל־מֹשֶׁ֣ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֗ן וַיֹּאמְר֣וּ אֲלֵהֶם֘ רַב־לָכֶם֒ כִּ֤י כָל־הָֽעֵדָה֙ כֻּלָּ֣ם קְדֹשִׁ֔ים וּבְתוֹכָ֖ם יְ-הֹוָ֑ה וּמַדּ֥וּעַ תִּֽתְנַשְּׂא֖וּ עַל־קְהַ֥ל יְ- הֹוָֽה: ד) וַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּפֹּ֖ל עַל־פָּנָֽיו: ה) וַיְדַ בֵּ֨ר [אליהם] לֵאמֹר֒ בֹּ֠קֶר וְיֹדַ֨ע יְ-הֹוָ֧ה אֶת־אֲשֶׁר־ל֛וֹ וְ אֶת־הַקָּד֖וֹשׁ וְהִקְרִ֣יב אֵלָ֑יו וְאֵ֛ת אֲשֶׁ֥ר יִבְחַר־בּ֖וֹ יַקְרִ֥יב אֵלָֽיו: ו) זֹ֖את עֲשׂ֑וּ קְחוּ־לָכֶ֣ם מַחְתּ֔וֹת ֹ : ז)וּתְנ֣וּ בָהֵ֣ן׀ אֵ֡שׁ וְשִׂימוּ֩ עֲלֵיהֶ֨ן קְטֹ֜רֶת לִפְנֵ֤י יְ-הֹוָה֨ מָחָ֔ר וְהָיָ֗ה הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְ-הֹוָ֖ה ה֣וּא הַקָּד֑וֹשׁ: // יח) וַיִּקְח֞וּ אִ֣ישׁ מַחְתָּת֗וֹ וַיִּתְּנ֤וּ עֲלֵיהֶם֙ אֵ֔שׁ וַיָּשִׂ֥ימוּ עֲלֵיהֶ֖ם קְטֹ֑רֶת וַֽיַּעַמְד֗וּ פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וּמֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן: // לה) וְאֵ֥שׁ יָצְאָ֖ה מֵאֵ֣ת יְ-הֹוָ֑ה וַתֹּ֗אכַל אֵ֣ת הַחֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ מַקְ רִיבֵ֖י הַקְּטֹֽרֶת:

A Rebelião Levítica de Corá – A Camada Redacional do HS

Além de combinar duas narrativas separadas e diferentes da rebelião, os redatores acrescentaram a figura de Coré e a questão dos levitas versus sacerdotes. A questão de saber se os levitas são eles próprios kohanim (como sugere o livro de Deuteronômio) ou se são uma classe inferior que serve aos sacerdotes (como diz a tradição sacerdotal) era uma questão importante para a Escola de Santidade. Uma vez que esta escola também se originou do círculo sacerdotal, não é de surpreender que eles aproveitassem a oportunidade de uma rebelião contra Aarão para enfatizar a questão de que Aarão como sacerdote fundador - não apenas como um levita - é a pessoa escolhido por Deus para servir no Tabernáculo.

Como parte do esforço editorial, os editores do HS não apenas acrescentaram material suplementar, mas acrescentaram comentários aos textos originais em vários pontos para inserir Corá “e seu grupo” nele. Isso tem o efeito de transformar os 250 chefes em levitas e colocar Corá no centro tanto desse grupo quanto da rebelião de Datan e Abiram. Isso também explica por que é tão difícil descobrir como Coré morreu ou onde ele estava durante os dois castigos divinos — o fogo que queimou os chefes e a terra que engoliu Datan e Abiram — já que aparentemente aconteceram ao mesmo tempo. Corá, funcionando como um personagem de ponte literária, está em toda parte ao mesmo tempo. Esta adição foi parte de uma tentativa de criar um texto final mais suave - em geral, os redatores da Torá poderiam fazer isso adicionando material; eles estavam hesitantes em deletar o material,

Finalmente, esta leitura ajuda a explicar a frase de abertura extremamente estranha. Há uma razão para o uso do verbo duplo (“pegou” e “levantou-se”). O último verbo foi o verbo de abertura na rebelião dos 250 chefes. O primeiro verbo fazia parte da tentativa dos redatores de inserir Corá na narrativa e conectá-lo a Datan e Abiram.

Conclusão

Os problemas na história de Corá, Datan e Abiram e 250 chefes são muitos e palpáveis. Nesta peça, exploramos duas soluções principais possíveis. Cada um tem seus pontos fortes e fracos, mas ambos começam com a grande diferença entre a rebelião de Datan e Abiram e as outras rebeliões, e resolvem esse problema afirmando que o texto tem pelo menos duas camadas. Quer um leitor ache esses modelos atraentes ou prefira alguma outra abordagem, esta pesquisa deve dar a você uma ideia de por que a crítica da fonte e da redação se desenvolveu – como respostas aos problemas que os leitores encontraram no texto da Torá.

A arqueologia não forneceu, nem esperamos que forneça, o texto J ou P original, ou um manuscrito corrigido por um redator; nesse sentido, esses modelos, como muitos modelos nas humanidades, nas ciências sociais e na ciência pura, são hipóteses. Mas, dada a capacidade dos modelos documentais de explicar uma gama muito ampla de problemas, a Hipótese Documentária é uma hipótese extremamente robusta. Sabemos que outros textos do antigo Oriente Próximo passaram por processos de revisão e redação. O poder dos modelos sugeridos acima, que oferecem uma única explicação para os muitos problemas em Números 16, deve ser medido contra o poder explicativo de outras respostas que abordam essas mesmas questões, embora normalmente de uma forma muito mais fragmentada.

Rebeliões: Datã, Abirão, Corá, líder dos levitas

 


A rebelião cívica de Datã e Abirão contra Moisés e Arão foi independente do desafio dos levitas ao seu rebaixamento religioso em relação aos aarônidas. A narrativa composta enfatiza, mais enfaticamente do que qualquer história poderia fazer sozinha, o princípio de que os líderes nomeados por Deus devem ser aceitos pela nação de Israel.

Os estudiosos modernos veem as rebeliões de Corá e de Datã e Abirão como sendo originalmente duas histórias separadas que foram entrelaçadas.

A rebelião de Datã e Abiram

A primeira história é uma crítica a Moisés iniciada pelos irmãos Dathan e Abiram, e On ben Pelet, todos membros da tribo de Rúben, descendentes do primogênito de Jacó. O fato de que apenas a parte de Datã e Abirão da história é mencionada por Moisés em Deuteronômio 11:6 é um sinal claro de que essa rebelião já foi um relato independente.

Após a declaração de que os israelitas não entrariam na Terra Prometida em sua geração (Números 14:20-25), Datã e Abirão reclamam (vv. 12-14) que Moisés os tirou do Egito, ao que eles ironicamente se referem. como “uma terra que mana leite e mel”, o epíteto da terra de Israel (ver Nm 13:27), a fim de deixá-los morrer no deserto.

Os rebeldes dirigem sua ira contra Moisés e sua liderança cívica. Os rebeldes se recusam a relatar a Moisés e esperar em suas tendas. A rebelião termina quando Datã e Abirão, junto com suas famílias, são engolidos pela terra (vv. 25, 27b-34) em suas tendas e seus seguidores os abandonam em pânico.

A rebelião levita contra o sacerdócio

A segunda história apresenta uma rebelião de Corá, um levita não-sacerdote, contra o status sacerdotal de Aarão e sua linhagem (vv. 3-7). Moisés sugere uma disputa entre Aarão e os levitas. O incenso será oferecido e Deus mostrará de que lado Deus aceita (vv. 8-11, 15-22). A rebelião é reprimida quando o fogo desce do céu e consome os 250 homens do grupo de Coré que ofereciam incenso (v. 24). A preocupação com o estatuto da classe sacerdotal enquadra-se no ideário da Fonte Sacerdotal (P), que se interessa em destacar o prestígio de Aarão e seus descendentes.

O pano de fundo da reclamação de Coré

Korah, um levita que compartilha o mesmo avô (Kahat) e bisavô (Levi) com Moisés e Aaron, está descontente que Aaron e seus descendentes tenham sido escolhidos como sacerdotes enquanto ele (Korah), sendo de um ramo diferente do mesma família, não tem status sacerdotal. Compreendendo a história como um reflexo narrativo de uma tensão entre duas instituições sociais no antigo Israel — os levitas e os sacerdotes ( Cohanim ), surge a pergunta: como surgiu essa hierarquia de sacerdotes sobre levitas?

Parece que antigamente toda a tribo de Levi se distinguia das outras tribos de Israel; eles não receberam lote de terra e, em vez disso, foram dedicados a servir ao Senhor, ou seja, atender às necessidades do culto da comunidade.

דברים י:ח בָּעֵ֣ת הַהִ֗וא הִבְדִּ֤יל יְ־הוָה֙ אֶת שֵׁ֣בֶט הַלֵּוִ ֔י לָשֵׂ֖את אֶת אֲר֣וֹן בְּרִית יְ־הוָ֑ה לַעֲמֹד֩ לִפְנֵ֙י יְ־הוָ וּלְבָרֵ֣ךְ בִּשְׁמ֔וֹ עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה: י:ט ע ַל כֵּ֞ן לֹֽא־הָיָ֧ה לְלֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם אֶחָ֑יו יְ־הו ָה֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְ־הוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לֽוֹ:
Dt 10:8 Naquele tempo o Senhor separou a tribo de Levi para carregar a Arca da Aliança do Senhor, para servir ao Senhor e abençoar em Seu nome, como ainda é o caso. 10:9 É por isso que os levitas não receberam nenhuma porção hereditária junto com seus parentes: o Senhor é a sua porção, como o Senhor teu Deus falou a respeito deles (JPS).

Não está claro quando essa situação mudou. De acordo com Deuteronômio (18:1-8), todos os levitas — chamados de “sacerdotes levíticos” (um termo distintivo de Deuteronômio) — servem no altar e presidem os sacrifícios. A fonte P, porém, estabelece uma hierarquia de oficiais religiosos, com Aarão e seus descendentes, os Sacerdotes, no ápice e os demais levitas abaixo deles (ver Nm 18:1-7). Somente os Aaronides podem entrar nas partes mais sagradas do santuário e somente eles podem oficiar sacrifícios. Os outros levitas serviam em posições subordinadas no santuário.

Os levitas desafiam a nova elevação dos aaronides

Tendo isso como pano de fundo, fica mais fácil entender o episódio de Corá. A história de Corá reflete parte da história do crescimento do sacerdócio. A reclamação de Corá remonta a uma lembrança de que o papel elevado de Aarão e seus filhos já foi o papel de todos os levitas. O estabelecimento dessa nova hierarquia ofende os levitas e isso é expresso por Coré.

Ao retratar Coré e os levitas como rebeldes contra Deus, a história ensina a seus leitores que a posição dos sacerdotes aaronidas é uma instituição religiosa fundamental e que qualquer insinuação em contrário, mesmo por parte dos levitas, só pode ser enfrentada com a mais feroz resistência.

A forte defesa da elevação de Arão e seus filhos como sacerdotes acima dos levitas aponta para a suprema importância de reconhecer a hierarquia divinamente designada. Isso, por sua vez, se relaciona com a preocupação maior em Levítico e Números de proteger a santidade do santuário, limitando o acesso às suas áreas mais sagradas aos oficiantes com o mais alto nível de santidade: o lugar mais sagrado pode ser acessado apenas pelas pessoas com o grau máximo de santidade, que servem de intermediários entre os israelitas não sacerdotais e Deus.

O argumento de Corá, de que “toda a comunidade é santa, todos eles, e o Senhor está no meio deles” (Números 16:3) - isto é, que Israel foi separado das outras nações como o povo especial de Deus e que Deus habita entre eles - é verdade, mas não nega a necessidade de níveis de santidade dentro das fileiras de Israel.

A narrativa composta

Em nossa narrativa composta, o redator fez os rubenitas e coré unirem forças. Nos tempos antigos, como frequentemente acontece ainda hoje, diferentes facções da sociedade que visam as mesmas autoridades centrais podem facilmente se unir para formar uma aliança, mesmo que suas críticas originais sejam diferentes - e o redator aproveitou essa compreensão da natureza humana em combinar as duas histórias, originalmente separadas.

Em sua versão final das histórias, as rebeliões contra a autoridade cívica de Moisés e a autoridade religiosa de Aarão se unem, e os instigadores conseguem atrair um número relativamente grande de seguidores de mais de uma tribo. Como a vida cívica e a vida religiosa não eram nitidamente divididas no antigo Israel (não existia a ideia de “vida secular” e não havia separação entre “igreja e estado”), não é difícil imaginar um ataque combinado a ambas. Essa dupla rebelião é tratada com severidade, com dois castigos, cada um executado de maneira sobrenatural; a terra engole os rebeldes cívicos enquanto um fogo celestial consome os rebeldes religiosos.

Líderes humanos divinamente designados

A história conforme aparece na Torá deseja enfatizar um princípio importante: uma vez que Moisés e Aarão foram designados por Deus, minar esses líderes divinamente escolhidos é desafiar a autoridade de Deus. Qualquer um que o faça põe em perigo o bem-estar contínuo de Israel. Sem reconhecer Deus como autoridade suprema de Israel, a própria existência de Israel é questionada. Israel precisa de líderes humanos, e esses líderes devem ser designados por Deus.

Isso não significa que os líderes divinamente ordenados sejam perfeitos; nem Aaron nem Moses são pintados como seres humanos perfeitos; o mesmo se aplica a outros heróis bíblicos designados por Deus, como Davi e Salomão. No entanto, a Torá aqui ensina que é trabalho dos israelitas trabalhar com aqueles que Deus designou para liderar o povo de Deus; aqueles que trabalham contra eles, promovendo sua própria autoridade sobre a de Deus, estão efetivamente desafiando a Deus.


Zecharia Sitchin e a tradução incorreta dos textos sumérios

 

Em um artigo anterior de 2 partes (1), os autores escreveram sobre as associações defeituosas das divindades sumérias conhecidas como Anunnaki, conforme retratadas nos livros, séries de televisão e outras mídias, que promovem a Teoria do Astronauta Antigo (doravante “AAT ”). O artigo traçou o retrato dos Anunnaki popularizado pela AAT de volta às Crônicas da Terra de Zecharia Sitchin série de livros, e apontou que a versão de Sitchin dos Anunnaki não aparece em nenhum lugar da literatura suméria antiga. Desde a publicação do artigo original, houve pedidos de mais informações sobre as discrepâncias entre o que os textos sumérios realmente dizem e as “traduções” pessoais de Sitchin que supostamente ocorreram na década de 1970. Este artigo oferece mais detalhes sobre esse assunto e também apresenta algumas das razões pelas quais os autores acham que pode ser importante considerar o legado de Sitchin com certo grau de ceticismo. 


Os Anunnaki


O centro da narrativa de Sitchin é um grupo de seres alienígenas conhecidos como Anunnaki, que ele alegou ter cruzado seu próprio DNA com o do Homo erectus para criar a humanidade - com o propósito de usar humanos como escravos para minerar ouro e outros minerais. Hoje, esses Anunnaki são frequentemente retratados na literatura AAT como o equivalente científico do criador da raça humana, conforme retratado em várias religiões. Anunnaki na verdade significa “Semente Principesca” ou “Sangue Principesco (real)”. A tradução de Sitchin de Anunnaki como “aqueles que vieram do céu” é em si um erro ou foi completamente inventada, e todas as traduções modernas do termo dessa maneira estão meramente baseadas nas próprias publicações de Sitchin. Os estudiosos são livres para pesquisar todo o espectro da literatura suméria emO Corpus de texto eletrônico da literatura suméria para testar qualquer um dos termos referenciados por Sitchin ou o presente artigo por si mesmos.

Quatro estatuetas de liga de cobre datadas de c.  2130 aC, representando quatro antigos deuses da Mesopotâmia, usando coroas com chifres característicos.

Quatro estatuetas de liga de cobre datadas de c. 2130 aC, representando quatro antigos deuses da Mesopotâmia, usando coroas com chifres característicos. (Osama Shukir Muhammed Amin/ CC BY-SA 3.0 )

Na esteira da recepção popular dos livros de Sitchin, uma pletora de mídia popular seguiu seu exemplo ao afirmar que a literatura suméria retrata os Anunnaki como um grupo de seres alienígenas que desceram à Terra em veículos voadores, em trajes espaciais ou outros parafernália. Não existe tal representação dos Anunnaki nos textos sumérios. Na verdade, a correspondência mais próxima dessas representações é uma descrição de “Os Anunna, os (deuses, divindades) que An (ou Anu) concebeu no céu”.

Os Anunnaki nunca são retratados como deuses espaciais alienígenas na arte e na iconografia suméria, e aqueles símbolos que o legado de Sitchin levou muitos a acreditar que os representam, na verdade, referem-se a outras divindades. Por exemplo, os discos alados e os crescentes, que proliferam tanto na iconografia suméria, na verdade representam divindades solares e lunares específicas – não os Anunnaki.


Selo do 1º Milênio mostrando um adorador e um sábio vestido de peixe diante de uma árvore estilizada com uma lua crescente e um disco alado acima dela. Atrás deste grupo está outra forma de planta com uma estrela radiante e o aglomerado estelar (aglomerado das Plêiades) acima.

Antigos garimpeiros de ouro


Com relação ao assunto das divindades antigas minerando ouro, pode surpreender muitos leitores saber que o próprio Sitchin nunca forneceu uma referência textual do corpus sumério para apoiar essa teoria, que ganhou uma popularidade incrível. Uma busca nas instâncias de ouro encontradas no Corpus de Texto Eletrônico da Literatura Suméria falha em encontrar qualquer referência a deuses antigos garimpando ouro. Em O 12º Planeta, Sitchin afirma que Bel Nimiki(uma exaltação de Ea) deveria ser traduzido como “Senhor da Mineração”. No entanto, não há justificativa para esta tradução, e nenhum dos retratos de Ea nos textos sumérios o associa ao senhorio sobre antigas minas de ouro. Na realidade, Ea é rotineiramente associado à sabedoria ou conhecimento, fornecendo mais fundamentos para a tradução comum de Bel Nimiki como significando “Senhor da Sabedoria”.

O corpus sumério em nenhum lugar afirma que a criação de Adamah ou a humanidade foi feita para que a humanidade pudesse servir como uma espécie escrava para minerar ouro, e certamente não descreve um cientista Anunnaki cruzando DNA alienígena com primatas. A literatura suméria conta claramente a história da humanidade sendo criada pelos deuses para auxiliar no próprio processo de criação. À medida que os humanos se multiplicavam e se tornavam muito barulhentos, os deuses ficaram irritados e enviaram um grande dilúvio para eliminá-los. O cuneiforme diz que um homem foi instruído a construir um barco, e ele, sua família e animais selecionados foram salvos dos sete dias e sete noites de chuva que causaram o dilúvio.   

Nibiru


Segundo Sitchin, o objetivo de obter ouro da Terra era salvar o planeta Nibiru, um planeta além de Plutão, que viaja pelo nosso sistema solar a cada 3.600 anos. Dr. Michael S. Heiser (Ph.D., Bíblia Hebraica e Línguas Semíticas Antigas, Universidade de Wisconsin-Madison) escreveu um artigo sobre Nibiru como ele realmente aparece em textos cuneiformes, que ilumina o antigo real contextos e uso deste termo consideravelmente. Baseando-se no trabalho de vários especialistas, incluindo o estimado estudioso sumério Benno Landsberger e também utilizando o Chicago Assyrian Dictionary, Heiser analisou todos os textos cuneiformes conhecidos que mencionam Nibiru. Ele descobriu que o termo é usado apenas em contextos astronômicos ou divinos para se referir a quatro assuntos: o planeta Júpiter, o planeta Mercúrio, o deus Marduk e uma estrela. Embora reconheça que esta aplicação quádrupla da palavra causa alguma confusão entre os estudiosos, Heiser aponta “Uma coisa é certa dos textos… Nibiru NUNCA é identificado como um planeta além de Plutão”. 

Heiser resume os dados de Nibiru dos textos antigos contra Sitchin em seis pontos:

  1. 1) Nibiru é chamado de estrela.
  1. 2) Nibiru é chamado de planeta – quase sempre Júpiter-Marduk, mas uma vez Mercúrio, e nunca nada além de Plutão ou dos planetas conhecidos.
  2. 3) Os sumérios, por seus próprios registros, conheciam apenas cinco planetas (e aceitavam o sol e a lua como planetas).
  3. 4) Nibiru nunca é mencionado de forma alguma com os Anunnakinunca se diz ter sido ou ser habitado.
  4. 5) Nibiru é uma “estrela fixa” em alguma relação com as constelações (não se sabe se é um membro ou apenas próximo) que as “mantém” em seus cursos, mas também é descrito como “mudança de posição” e “cruzamento” do céu às vezes.
  5. 6) Nibiru era visto todos os anos, o que destrói a visão de Sitchin de um ciclo de 3600 anos para ele.

A alegação de Sitchin de que os sumérios tinham amplo conhecimento do sistema solar é incompatível com o sistema de cosmoastronomia registrado pelos próprios sumérios. Embora os textos associem planetas particulares a certas divindades, o cuneiforme nunca menciona mais de sete corpos planetários (contando o sol e a lua). Por exemplo, as duas tabuinhas MUL.APIN datam o surgimento de 36 estrelas fixas, bem como os caminhos de Vênus, Júpiter, Marte, Saturno, Mercúrio, Sol e Lua. 

Em O 12º Planeta , Sitchin cita o Selo Cilíndrico VA243 (na coleção do Museu Vorderasiatische em Berlim) como prova de que os sumérios adquiriram amplo conhecimento do sistema solar de extraterrestres. Desde então, o selo se tornou famoso entre os proponentes das teorias de Sitchin e enviou inúmeros pesquisadores em missões ao redor do mundo para descobrir trabalhos semelhantes. Sitchin afirma que uma imagem simbólica no canto superior esquerdo do selo representa o sol e 11 corpos planetários - afirmando assim seu “ 12ºPlaneta” cenário. A imagem é de um globo circular central dentro de uma estrela de seis raios, rodeado por 11 pequenos “pontos”. No entanto, como Heiser aponta, os objetos celestes com 6, 7 e 8 pontas na arte suméria sempre representam estrelas distintas do nosso sol local. Os sumérios realmente representavam o sol local (e a divindade solar Utu ou Shamash ) com um dos dois símbolos: ou um círculo com quatro “braços”, entre os quais emanavam quatro “ondas”, ou o disco solar alado. Nenhum desses símbolos aparece no VA243. Além disso, a arte suméria está repleta de exemplos em que o verdadeiro símbolo do sol aparece ao ladoo símbolo de 6, 7 ou 8 raios para “estrela” que aparece no VA243, demonstrando que os símbolos solar e estelar não eram intercambiáveis ​​no cosmo sumério.

Foi sugerido que VA243 pode realmente representar uma oferenda feita a uma divindade da fertilidade. Isso pode ser apoiado pela interpretação do selo, que diz: “Dubsiga, Illi-illat, seu/seu servo”. Na verdade, existem centenas de selos cilíndricos semelhantes ao VA243, conhecidos como selos de “oferendas”, que apresentam um símbolo de “estrela” de 6, 7 ou 8 raios acima das cabeças das divindades para distingui-los dos mortais nas imagens. 


Consequências e a Busca da Verdade


Por que é importante testar as teorias de Zacarias Sitchin? Na verdade, é de vital importância questionar qualquer narrativa que pretenda explicar as origens da humanidade e nosso lugar no cosmos. No entanto, os trabalhos de Sitchin - juntamente com os de Erich von Däniken - desencadearam o surgimento de uma teoria que hoje é mais uma indústria do que um campo de pesquisa. E como uma indústria que vende oferecendo uma explicação intrigante para as origens da humanidade (antiga engenharia genética), um apocalipse (quando Nibiru retornar), uma esperança de redenção futura (quando ET retornar para nos salvar) e um novo tipo de “divindade” científica. ”(os próprios alienígenas), AAT pode ser adequadamente definido como uma religião em crescimento. Estudos recentes mostraram um declínio nas práticas religiosas tradicionais na América. Uma pesquisa realizada em 2014 demonstrou que 35% das pessoas nascidas entre 1981 e 1996 se consideram sem filiação religiosa. Do outro lado da moeda, outra pesquisa recente de 20A th Century Fox revelou que cerca de metade dos americanos acredita na existência de extraterrestres, enquanto um pouco menos de 39% acredita que os alienígenas visitaram a Terra no passado.

A AAT está surgindo para preencher o vazio deixado pelo declínio da religião tradicional no Ocidente? Provavelmente é para alguns, o que é lamentável, considerando que o próprio AAT pode ser demonstrado como repleto de todas as falhas geralmente associadas à religião estabelecida - como confiar em traduções incorretas de textos antigos, basear-se nas fantasias de escritores e usar palavras divinas. ou símbolos religiosos e histórias para promover um empreendimento capitalista (marketing). Como os livres pensadores podem continuar a não considerar os novos paradigmas emergentes com o mesmo olhar crítico com o qual vemos os do passado?

Outra razão pela qual o AAT deve ser considerado com um grau saudável de ceticismo é que ele surgiu para se tornar um “fator X” universal para explicar muitos dos mistérios reais do passado da humanidade. Hoje existem versões do AAT para audiências de todos os tipos, já que os “alienígenas” se tornam intercambiáveis ​​com anjos caídos, os nefilins, etc. , crânios artificialmente alongados, estruturas megalíticas antigas, metalurgia avançada, restos de esqueletos muito grandes ou anômalos e praticamente qualquer coisa interessante deixada para trás por humanos antigos. Como a necessidade de escrever sobre um “fator X” cresceu a ponto de abranger a totalidade da história, isso só pode levar os pesquisadores a ignorar o elemento humano muito real, que deu origem ao mundo antigo. Como tal, os autores sugerem que os futuros pesquisadores independentes que investigam os mistérios antigos comecem olhando ao redor, aqui na Terra, em busca de respostas, antes de olhar para as estrelas.