Mostrando postagens com marcador Jesus aos olhos de Josephus; Geza Vermes; Jesus in the Eyes of Josephus; Ápion; Joseph Justus Scaliger. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Jesus aos olhos de Josephus; Geza Vermes; Jesus in the Eyes of Josephus; Ápion; Joseph Justus Scaliger. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 7 de agosto de 2013

Jesus in the Eyes of Josephus. (Jesus aos olhos de Josephus). Geza Vermes

José, filho de Matias, mais conhecido como Flávio Josefo - sobrenome após seu patrono, o imperador romano Titus Flavius ​​- foi o maior historiador judeu da antiguidade. Sem o seu trabalho, muito da história contemporânea de Israel estaria flutuando no vácuo. Vinhetas de Josefo a respeito de Jesus, João Batista e o irmão de Jesus, Tiago, são os únicos elementos de prova fora relacionados com figuras do Novo Testamento do primeiro século. A questão da sua autenticidade é, portanto, de grande importância. No entanto, antes de enfrentá-lo, deixe-me dizer algumas palavras sobre o autor e sua confiabilidade como um historiador. 
Josephus pertencia à aristocracia sacerdotal da Judéia. Ele enumera, entre seus antepassados, filha do sumo sacerdote e rei, Alexander Jannaeus (Yannai) judaica. Nascido em 37 dC e foi educado em Jerusalém, Josefo se gabava de especialização precoce na lei. Entre as idades de 16 e 19, ele estudou as "filosofias" dos fariseus, saduceus e essênios, assim como a sabedoria do Bannus eremita judeu, finalmente, a escolha de se tornar um fariseu. Em 64 dC, ele partiu para Roma, onde Popéia, a segunda esposa do imperador Nero, foi a sua benfeitora.
Ele voltou a Jerusalém, antes da eclosão da rebelião judaica (66 CE) e como muitos de seus upper-class, proprietários compatriotas, ele se opôs pela primeira vez a guerra. Um aviso U-turn logo em seguida e, 29 anos, Josefo tornou-se o oficial no comando das forças revolucionárias na Galiléia. Sua carreira militar curto terminou sem glória em 67 dC, quando foi capturado pelos romanos no Jotapata (Yodfat). Tomado antes de Vespasiano, o comandante das forças romanas, Josephus previu que ele iria se tornar imperador. Dois anos depois, a profecia se tornou realidade e Josefo foi libertado. Vespasiano retornou a Roma, deixando seu filho Tito no comando da guerra. Josefo foi então usada como intérprete e negociador por Tito em suas conversas com defensores judeus de Jerusalém. 
Embora aos olhos dos revolucionários era um traidor, Josefo acreditava que ele estava servindo a seus compatriotas e usou sua influência com Tito para libertar muitos prisioneiros judeus. Ele mesmo resgatou três conhecidos crucificados, um dos quais sobreviveram. Após a queda de Jerusalém em 70 dC, Josefo seguido Tito para Roma, onde foi concedida a cidadania. O apoio financeiro que recebeu de Vespasiano e seus sucessores, Tito e Domiciano, permitiu Josephus a levar uma vida de lazer como um homem de letras. Ele foi casado quatro vezes e suas terceira e quarta esposas lhe deu cinco filhos.
As obras de Josefo, visando glorificar o povo judeu, foi principalmente dirigida aos gregos e romanos educados. Os sete livros da Guerra Judaica, que cobrem o período de Antíoco Epifânio (175 aC) até a queda de Jerusalém (70 dC) e Massada (74 EC), foram redigidos em aramaico e traduzido por Josephus em grego com a ajuda de assistentes em final dos anos 70. Ele diz a seus leitores que tanto o Imperador Tito e o rei judeu Agripa II elogiou a confiabilidade de sua história em correspondência privada. Todos os seus outros livros foram escritos em grego.
Sua principal obra, As Antiguidades Judaicas, concluído em 93/4 CE, é composto por 20 livros e refaz bíblicos e da história judaica desde a criação até o início da guerra anti-romana em 66 dC. Os primeiros dez livros de resumir a Bíblia e bordar as contas com populares tradições interpretativas judaicas. Os últimos dez confiar em fontes gregas e romanas e em textos judaicos como uma Maccabees, a carta de Aristeu, etc A terceira redação do Josephus, intitulado Vida, data após 93 quartos CE e é uma apologia por sua conduta como comandante militar na Galiléia, 66-7 CE.  
Contra Ápio é a última obra sobrevivente de Josephus, escrito no final dos anos 90. Ele defende a religião judaica contra os ataques ridículos da Alexandrina gramático e sofista Ápion e outros escritores anti-judaicas. Ele também inclui a primeira sinopse impressionante da Lei de Moisés, para os não-judeus. Morreu em Roma em torno de 100 dC.
Como um historiador Josefo é considerado geralmente confiável, exceto quando se trata de assuntos sobre os quais ele mesmo estava envolvido.Além disso, como muitos historiadores clássicos, muitas vezes ele coloca discursos apócrifos nos lábios de personalidades e dá coloração grego para escolas judaicas de pensamento - os fariseus eram estóicos judeus e os essênios se parecia com os pitagóricos. Ele toca baixo messianismo belicosa, a fim de não provocar suspeitas romanas, culpando a guerra contra Roma, em uma minoria revolucionária. A reputação de Josefo como um historiador melhorou visivelmente em estudos recentes. Fergus Millar, talvez o maior vivo historiador romano, escreveu em 1987 no Journal of Estudos Judaicos que as Antiguidades Judaicas foi "o trabalho único mais importante escrito no império romano". 
A sobrevivência dos escritos de Flávio Josefo é em grande parte devido ao respeito com que foram realizadas por cristãos por causa das referências a personagens do Novo Testamento nos Antiguidades. Ele quase apreciado a dignidade de um quinto evangelista e teve uma estátua em Roma, no século IV. Até o Renascimento, algumas dúvidas começaram a cercar a autenticidade do parágrafo em relação a Jesus - conhecido como o Testemunho Flaviano (Flavianum Testimonium), ou o aviso de Jesus de Flavius ​​Josephus - ainda em 1737, tradutor de Josephus, William Whiston, ainda defendeu sua veracidade . Ele citou Joseph Justus Scaliger, o príncipe do Humanismo do século 16, para quem Josephus era "o mais diligente e maior amante da verdade", que era "mais seguro para acreditar ... que todos os escritores gregos e latinos". 
O renascimento crítico desde o século 19 trouxe uma mudança de opinião entre os principais estudiosos, tendendo para a negação da autenticidade do aviso de Jesus, e com menos freqüência daqueles sobre João Batista e Tiago. Hoje em dia, as opiniões se dividem. Daí a pergunta deve ser feita: são os três avisos o trabalho de Josephus, ou eles, ou alguns deles, foi produzido total ou parcialmente por um falsificador cristão?
As três passagens aparecem em seções separadas das Antiguidades. O aviso de Jesus curto vem em primeiro lugar, seguido pelos mais contas de John e a execução de James. Deixando o Testimonium controverso para durar, vamos primeiro examinar John e James, tanto em seu contexto Josephan e em comparação com as fontes cristãs correspondentes.
João Batista
Nos Evangelhos, John, um profeta eremita, pregou o arrependimento e o batismo no deserto da Jordânia. Ele foi o precursor de Jesus, seu discípulo e sucessor na Galiléia. João foi preso e decapitado por ocasião da festa de aniversário do governador da Galiléia, Herodes Antipas, por desaprovação de seu casamento com Herodias, sua irmã-de-lei. Josefo menciona nenhuma ligação entre João e Jesus, coloca o local da execução de John não na Galiléia, mas em Maqueronte (Mukawir), uma fortaleza na Jordânia contemporânea, e não se conecta a queda de Batista com a sua reprovação da união entre Antipas e Herodias. Para Josefo, John era um caráter exemplar, um "bom homem", que "tinha exortado os judeus ... praticar a justiça para com os seus companheiros e piedade para com Deus, e fazê-lo para se juntar no batismo". Ele observou, porém, que John "despertado", seus seguidores ao mais alto grau por seus sermões. A palavra "despertado" implica que ele era um pregador poderoso e de fogo, e, como tal, capaz de acender uma revolta. 
Então, Josephus continuou, Antipas decidiu "atacar primeiro e livrar-se dele antes de seu trabalho levou a uma revolta". O eloqüente John foi visto por Antipas - como Jesus, pode-se acrescentar, pelos sumos sacerdotes, depois de ter causado caos no bairro dos mercadores do Templo - como uma potencial ameaça à ordem cívica. Em consequência, ambos foram eliminados. 
Josephus incluída a história de John em sua narrativa, porque a aniquilação do exército de Antipas por Aretas, o rei Nabatean e o pai enfurecido da mulher abandonada pelo Antipas de Herodias, foi interpretado pelos judeus como uma vingança divina que razoavelmente seguido de perto o assassinato de John. Não há nenhuma razão para suspeitar aqui uma mão cristã. A conta se ajusta estilo de narrativa de Josefo e explica a tragédia tão bem como a anedota da filha dança de Herodias, Salomé, exigindo a cabeça de João Batista em uma bandeja. Contra a versão nota Evangelho que Maqueronte na fronteira Nabatean distante seria um local bastante adequado para uma festa de aniversário real destinado para a nobreza da Galiléia (Mc 6:21).
Tiago, irmão de Jesus
A autenticidade da menção de James é o menos questionável das três histórias. Josefo identifica James não como o filho de "X", mas como "o irmão de Jesus, que foi chamado o Cristo". Paulo também se refere a ele como "Tiago, irmão do Senhor". A atmosfera da história reflete a situação política em Jerusalém, no primeiro século dC, com governadores romanos e os altos sacerdotes judeus constantemente competindo uns com os outros pelo poder. 
Para Josefo, o episódio James serve para ilustrar a carreira violenta dos Ananus Sumo Sacerdote. No vácuo para governador - o procurador Festo (60-62 dC) já estava morto e Albino de entrada (62-64) ainda em seu caminho - Ananus tentou flexionar seus músculos políticos. Ele trouxe os seus adversários, James "e alguns outros", perante o Sinédrio e os condenou a ser apedrejada por transgredir a lei. Os representantes justo e observantes das classes dominantes -, sem dúvida, os principais fariseus que se opunham Ananus e seus saduceus sem coração - ficaram indignados e apelou para o rei Agripa II. Agrippa, que havia sido concedido o privilégio de nomear e demitir altos sacerdotes pelo imperador Cláudio, prontamente demitido Ananus, apenas três meses após sua elevação ao escritório.

Amor fraterno: Jesus e seu irmão, James (à direita) 
Aviso de Josephus possui todas as aparências de autenticidade. Ela não tem paralelos no Novo Testamento que poderia ter inspirado um falsificador. Além disso, os Padres da Igreja, Orígenes (185-254) e Eusébio (260-340), não só atestam a existência da passagem, mas também afirmam que Josephus viram na queda de Jerusalém punição divina pelo assassinato de James.Infelizmente, nenhum manuscrito de Josephus sobreviver contém tal declaração e sua autenticidade é duvidosa. 
A tradição cristã apresenta uma versão substancialmente diferente da morte de James. De acordo com o cronista da igreja do início do século segundo, Hegésipo, James foi empurrado do parapeito do templo, mas sobreviveu à queda e ao apedrejamento subseqüente. 
Finalmente, ele foi espancado até a morte. O interesse de Josephus é totalmente centrada na conduta do Ananus e não tem nada a dizer sobre as virtudes admiráveis ​​amontoados sobre a vítima por Hegésipo: James "o Justo" era santo desde o nascimento, era abstêmio e vegetariano, nunca cortar o cabelo ou barba e evitado óleo cosméticos e água do banho.Comparado a isto, a imagem sóbria de Josefo parece ainda mais convincente.
Como comentário final, a identificação de Josephus de Tiago como "o irmão de Jesus, chamado Cristo" teria feito nenhum sentido a menos que houvesse uma menção anterior de Jesus em Antiguidades. O Flavianum Testimonium é provável que seja essa referência anterior.
Jesus
A história de Jesus é apresentado por Josefo como um dos quatro crimes que Josefo culpa de Pôncio Pilatos, prefeito da Judéia 26-36 CE. A primeira foi a introdução de padrões romanos carregam efígie do imperador em Jerusalém (26 dC). O segundo foi o desvio de fundos do templo (data desconhecida). O terceiro foi a condenação de Jesus (30 dC), enquanto o último foi a reviravolta na Samaria (35 dC), o que levou à demissão de Pilatos do cargo.
Em relação à autenticidade do Testimonium, três posições são possíveis: 
1. Pode-se aceitar bloqueio, estoque e barril, assim como todas as autoridades pre-16 do século. 
2. Com estudiosos mais recentes, pode-se rejeitar toda a passagem como uma interpolação cristã. 
3. Na companhia de um número crescente de estudantes recentes, é possível reconhecer algumas partes do aviso prévio como autêntico e descartar o restante como espúrias. 
Eu pertenço ao terceiro grupo e vai discutir o caso para a autenticidade parcial. A evidência textual - os manuscritos gregos de Josefo, a cotação da passagem em Eusébio, e as traduções latinas, siríaca e árabe - não contém variantes significativas. Por conseguinte, apenas uma análise histórica e literária crítica pode servir como um filtro para separar o autêntico a partir dos elementos não autênticos. Reproduzo aqui Antiguidades 18:63-64 em Inglês:
(63) Sobre este tempo lá viveu Jesus, um homem sábio, se é que se deve chamá-lo um homem. Pois ele foi um dos que realizou obras paradoxais e era um professor de pessoas como aceitar a verdade com prazer. Ele conquistou muitos judeus e muitos gregos. Ele era o Cristo. (64) Quando Pilatos, ao ouvir o acusado por homens do mais alto prestígio entre nós, condenou-o a ser crucificado, aqueles que tiveram em primeiro lugar vem a amá-lo não desistir de sua afeição por ele. No terceiro dia ele apareceu a eles restaurado à vida, os profetas de Deus havia profetizado essas e inúmeras outras coisas maravilhosas sobre ele. E a tribo dos cristãos, assim chamados depois dele, tem ainda hoje não desapareceu.
As passagens cristãos, aqueles que não podem ser atribuídas ao judeu Josefo, são facilmente distinguíveis. 
  • Os gloss: "Se de fato deve-se chamá-lo de um homem", é a reação do interpolador ao sobre-humano / divina de Jesus ser chamado de um mero "homem sábio".
  • "Ele era o Cristo" é a confissão do status messiânico de Jesus de um interpolador cristão comum. No entanto, o texto original deve ter contido o epíteto, "Cristo", para explicar a declaração mais tarde sobre "a tribo dos cristãos" em homenagem ao fundador. A versão original provavelmente dizia: "Ele foi chamado de Cristo", como Josefo coloca na passagem James. 
  • A referência a Jesus atrai para si mesmo "muitos gregos" é sem apoio Evangelho. No entanto, se Josephus soube de uma igreja judaico-gentílico mista em Roma, ele pode ter acreditado que uma estrutura semelhante existia na época de Jesus. 
  • As aparições da ressurreição no terceiro dia, juntamente com as profecias relevantes, fazem parte do arsenal de desculpas da igreja primitiva e não têm nada a ver com Josephus. 
Uma vez que os suplementos cristãos são removidos, o aviso inicial é reduzida para a descrição de Jesus como "homem sábio" e "realizador de obras paradoxais", o epíteto de "Cristo" associado ao nome de Jesus, o crédito da pena de morte a Pilatos , e a menção da existência dos seguidores de Jesus no momento da escrita do Testimonium na década de 90 dC.
Tanto "homem sábio" e "realizador de obras paradoxais" nos levar para território Josephus simples. Grandes personagens bíblicos e pós-bíblicos, como o sacerdote Esdras, o milagreiro Honi-Onias (Hame'agel, o círculo-maker) e os Samaias líder farisaicos são regularmente retratado como "justos", e John é chamado de "bom homem ". Mais especificamente, o lendário rei Salomão e do profeta Daniel levar o título de "homem sábio", e o operador de milagres profeta Eliseu disse ter realizado "obras paradoxais". A noção de um paradoxo é comumente usado por Josefo em relação aos eventos extraordinários causadas por Deus (o maná ou sarça ardente) e milagres realizados por Moisés (Ant. 3:37-38) e pelo profeta Eliseu (Ant. 9 : 182).
Por outro lado, a frase "homem sábio" não tem paralelos no Novo Testamento em referência a Jesus e está muito aquém de um título honorífico que um falsificador cristão iria escolher para descrever o Cristo divino. Note-se que em Paul "homem sábio" tem uma conotação pejorativa (1 Coríntios 1:18-31) e uma frase de Jesus "o sábio" são comparadas desfavoravelmente "pequeninos" (Mt 11:25, Lc 10:21). Além disso, um interpolador cristão se presume usar frases emprestados do Novo Testamento, como "milagres" ou "sinais" em vez do neutro "obras paradoxais". O termo "paradoxal" é encontrado apenas uma vez no Novo Testamento nos lábios de testemunhas não confirmadas de um milagre do Evangelho (Lc 5:26). 
O fato de que Josefo faz Pilatos responsável pela crucificação é altamente significativo. É perfeitamente em linha com a atitude crítica de Josefo para o prefeito da Judéia, o autor de uma série de atos terríveis. Alguém poderia imaginar que um falsificador cristã posterior iria tentar desculpar-lo e colocar a culpa pela morte de Jesus sobre os ombros dos judeus, assim como o Novo Testamento ea tradição da igreja, especialmente depois. Finalmente, a imagem individual dos seguidores de Jesus está em harmonia com a atitude de uma pessoa de fora, mas seria estranho, no caso de um apologista cristão. 
O aviso de Jesus é um verdadeiro tour de force. Josephus desempenha o papel de uma testemunha neutra. Sabemos que quando ele quer reprovar alguém, ele sabe como fazê-lo. Em sua descrição de duas pseudo-Messias, Theudas e "o Egípcio", ambos mencionados nos Atos dos Apóstolos (05:26, 21:38), Josefo chama de "impostores". 
Assim, ao retratar Jesus não unsympathetically, ainda sem abraçar plenamente a sua causa, ele conseguiu o que nenhum de seus sucessores antigos judeus conseguiu fazer: ele esboçou uma imagem não-partidária de Jesus. O Testimonium fica a meio caminho entre o retrato reverente da igreja primitiva e as caricaturas do Talmud e das primeiras vidas de judeus medievais de Jesus (Toldot Yeshu).
Em conclusão, o que parece ser retrato autêntico de Josephus de Jesus retrata-o como um mestre sábio e milagreiro, com uma seguinte entusiasta dos discípulos judeus que, apesar de a crucificação de seu mestre, por ordem de Pôncio Pilatos em conluio com os de Jerusalém sacerdotes, permaneceu fiel a ele até os dias de Josefo.
Deixe-me oferecer, portanto, o texto que eu acredito que Josefo escreveu. As adições cristãos, identificados no parágrafo que segue a reprodução antes de a tradução em Inglês de Antiguidades 18: 63-64, são retirados e as supressões são indicadas por [......]. A autenticidade duvidosa da frase "[e muitos gregos?]" (Ver o mesmo parágrafo acima) é assinalada pelo ponto de interrogação. Finalmente, a palavra [chamado] é inserida a frase "Ele foi [chamado] a Cristo" com base na descrição de Josefo de Tiago como "o irmão de Jesus, chamado o Cristo".
Sobre este tempo lá viveu Jesus, um homem sábio ... Para ele foi um dos que realizou obras paradoxais e foi o professor de tais pessoas como aceitar a verdade com prazer. Ele conquistou muitos judeus e muitos gregos [?]. Ele foi [chamado] o Cristo. Quando Pilatos, ao ouvir o acusado por homens do mais alto prestígio entre nós, condenou-o a ser crucificado, aqueles que tiveram em primeiro lugar vem a amá-lo não desistir de sua afeição por ele ... E a tribo dos Os cristãos, assim chamados depois dele, tem ainda hoje não desapareceu.