domingo, 25 de junho de 2023

O Pecado

 


Para ilustrar a responsabilidade do corpo e da alma pelo pecado, um antigo midrash apresenta a parábola dos vigias cegos e coxos. Curiosamente, essa parábola aparece mais tarde em Piyyut e em um texto cristão. O que isso pode nos ensinar sobre a disseminação de textos e ideias rabínicas no final da antiguidade?

Por que as pessoas pecam 

À primeira vista, cometer um pecado dentro de um contexto religioso não faz sentido; por que alguém desobedeceria aos mandamentos de Deus, especialmente sabendo da atração magnética?

Os rabinos da Mishná e do Talmude lutaram com essa questão e ofereceram diferentes soluções para esse problema. A divisão rabínica clássica do ser humano em duas partes, corpo e alma ou, se preferirem, matéria e espírito, permite aos rabinos imaginar uma luta interior dentro do ser humano entre o certo e o errado, e assim resolver esta questão.

Um antigo e belo texto rabínico que retrata esse drama interior é encontrado no c. século III Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yochai , e textos rabínicos paralelos. O midrash relata um diálogo entre um certo Antoninus e o rabino Judah HaNasi. Antonino representa a tradição filosófica grega e nesta discussão sustenta que apenas o corpo é responsável por cometer pecados, enquanto o rabino Judah HaNasi apresenta a visão rabínica. Uma vez que o textual transmitido do midrash é bastante complexo e difícil de reconstruir, o texto é citado de um paralelo mais claro encontrado em b. Sinédrio 91a-b:

O que você pode fazer? גוף אומר: נשמה חטאת, שמיום שפירשה ממני – הריני מוטל כאבן דומם בקבר. ונשמה אומרת: גוף חטא, שמיום שפירשתי ממנו – הריני פורחת באויר כצפור. Antonino disse ao rabino: O corpo e a alma podem ambos se libertar do julgamento. Como assim? O corpo pode dizer: “A alma pecou, ​​​​[sendo a prova] que desde o dia em que ela me deixou jazendo como uma pedra muda na sepultura [sem poder para fazer qualquer coisa].” Enquanto a alma pode dizer: “o corpo pecou, ​​​​[a prova é] que desde o dia em que saiu dele, voo no ar como um pássaro [e não cometo pecado]”. אמר ליה, אמשול לך משל, למה הדבר דומה: למלך בשר ודם, שהיה לו פרדס נאה ו היה בו בכורות נאות, והושיב בו שני שומרים, אחד חיגר ואחד סומא. אמר לו חיגר לסומא: בכורות נאות אני רואה בפרדס. בא והרכיבני ונביאם לאכלם. רכב חיגר על גבי סומא, והביאום ואכלום. Ele respondeu: Vou oferecer-lhe uma parábola. A que isso pode ser comparado? Para um rei humano que possuía um belo pomar que continha figos esplêndidos. Agora, ele nomeou dois vigias, um coxo e outro cego. [Um dia] o coxo disse ao cego: “Vejo lindos figos no pomar. Venha e leve-me sobre seus ombros, para que possamos procurá-los e comê-los. Então o coxo montou no cego, procurou e comeu-os. לימים בא בעל פרדס. אמר להן: בכורות נאות היכן הן? – אמר לו חיגר: כלום יש לי רגלים להלך בהן? – אמר לו סומא: כלום יש לי עינים לראות? מה עשה – הרכיב חיגר על גבי סומא ודן אותם כאחד. Algum tempo depois, o dono do pomar veio e perguntou a eles: “Onde estão aqueles lindos figos?” O coxo respondeu: “Tenho então pés para andar?” O cego respondeu: “Tenho então olhos para ver?” O que ele fez? Ele colocou o coxo sobre o cego e os julgou juntos. אף הקדוש ברוך הוא מביא נשמה וזורקה בגוף, ודן אותם כאחד. שנאמר “יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו” (תהלים נ, ד). “יקרא אל השמים מעל” – זו נשמה, “ואל הארץ לדין עמו” – זה הגוף. Assim o Santo, bendito seja Ele, acolheu a alma, [re] colocará no corpo, e os julgará juntos, como está escrito, “Ele chamará aos céus de cima, e à terra, para que ele pode julgar o seu povo” ( Salmos 50:4): “Ele chamará aos céus lá de cima” – isso se refere à alma; “e à terra, para que julgue o seu povo” – ao corpo.

Esta parábola ilustra convincentemente a noção rabínica de que, embora o ser humano seja de fato feito de duas “substâncias”, um corpo e uma alma, ambos são responsáveis ​​pelo mal humano.

A disputa do corpo e da alma em Piyyut

A ideia dualística de que os humanos são divisíveis em corpo e alma é atestada na literatura rabínica. Vários piyyutim (poemas litúrgicos), compostos na Galiléia ao longo dos séculos V e VI, retratam uma disputa entre corpo e alma e relatam a mesma parábola do coxo e do cego. 

Esses piyyutim pertencem ao gênero litúrgico conhecido como “admoestação” (תוכחה), e seu principal contexto litúrgico são as orações das Grandes Festas, especialmente aquelas compostas para o Yom Kippur. Em princípio, este é um gênero penitencial em que o paytan enumera os transitórios da humanidade. Eles seguiram a mesma conclusão: sem a misericórdia de Deus tudo está perdido.

O Protótipo Payytânico 5º C.

O mais antigo piyyut desse tipo que chegou até nós aparentemente data do início do século V. É bastante longo, por isso cito aqui apenas a abertura, seguida da seção que é dedicada especificamente à disputa do corpo e da alma. O texto começa com uma declaração geral relativa ao Yom Kippur e, em seguida, um refrão repetição após cada estrofe:

אָיֹם וְנוֹרָא צוֹם הֶעָשׂוֹר לְכָל הַיְצוּרִים Grande e terrível é o jejum do décimo [dia] para toda a criação, אֵין תְּלוּת פָּנִים בֹּשֶת לְכָל פָּנִים לְאָבוֹת וּבָנִים Nenhuma preferência é dada, todos os rostos envergonhados, pais e filhos. אֱמוּנָה תּוֹכִיחַ צֶדֶק תַּעֲנֶה חוֹתָמְךָ אֱמֶת Você repreende de boa fé, pronúncia a justiça, Seu selo é verdadeiro. הַנְּשָׁמָה לָךְ וְהַגּוּף פָּעֳלָךְ חוּסָה עַל עֲמָלָךְ A alma é sua e o corpo feito por você, tenha piedade de suas criaturas!

Nesse ponto, a própria disputa começa na forma de diálogos dramáticos entre o corpo e a alma, cada um se voltando para Deus para convencer o outro. Primeiro vem uma estrofe introdutória na qual o cenário cortês é apresentado:

בְּעָרְכְּךָ מִשְׁפָּט תִּקְרָא לַשָּׁמַיִם לִתֵּן הַנֶּפֶשׁ Quando estabelece o julgamento, chama os céus para render a alma, בְּכֵן אֶל הָאָרֶץ תִּקְרָא מִתַּחַת בָּשָׂר לְהַעֲמִיד Assim também a terra Tu chamas de baixo para levantar a carne. בְּעֵת יִדָּרֵשׁוּ מִי חָטָא לִי תַּעַן וְזֶה לָזֶה יוֹכִיחוּ Quando eles são examinados, “Quem pecou contra mim?” Você diz, e um ao outro eles reprovam.

Então começa a disputa propriamente dita com o primeiro argumento do corpo:

גֹּלֶם יַעַן בִּהְיוֹת בִּי הַנֶּפֶשׁ הִיא הִרְשִׁעַתְנִי A massa declara: “Enquanto a alma estava dentro de mim, ela me condenou. גַּם הָיְתָה לִי כְּמִכְשׁוֹל עֲלֵי אֹרַח לִפְנֵי עִוֵּר Na verdade, ela foi para mim como uma pedra de tropeço no caminho diante dos cegos. גַּם בְּעוֹפְפָה מֶנִּי הָשְׁלַכְתִּי לְרִמָּה כְּמוֹ אֶבֶן דּוּ מָם Então, quando ela voou de mim, fui jogado aos vermes como uma pedra muda.”

O piyyut compartilha várias imagens com o e o midrash, mais especificamente a imagem da pedra.

A alma então responde:

דִּבְּרָ acontece A alma fala: “Certamente estou puro como quando fui inspirado, דִּמִּיתִי כְּגֹלֶם כְּזַךְ עִם עַוָּל בְּדִירַת בֵּית חָבֶר Tornei-me como a massa, como o puro com o ímpio, vivendo em um lar comum. דָּץ לְהַחְטִיאֵנִי בַּכֹּל כַּחַשׁ וְגֶזֶל לְפִיו וְלֹא מִלְּאַ נִי Ele se alegrou em me fazer pecar, enganar e roubar em sua boca, mas não me saciou.

Mais uma rodada de debate é atendida:

הַבָּשָׂר יַעַן נֶפֶשׁ הִדְרִכַתְנִי נְתִיב עֲקַלְקַלּוֹת A carne declara: “A alma me conduziu por um caminho tortuoso – הִרְהוּר הַלֵּב וּמַרְאִית הָעַיִן וְהֶעָרַת יֵצֶר Fantasias do coração, visões dos olhos, despertar do apetite. הֻסְּעָה מֶנִּי לֹא תֹאַר וְלֹא שִׂיחַ וְלֹא עָווֹן לִי Ela foi tirada de mim, [deixando] sem forma, sem fala e sem pecado em mim”.

A alma responde:

וְהַנֶּפֶשׁ תֹּאמַר אֵיךְ תַּרְשִׁיעֵנִי לְמַעַן תִּצְדַּק E a alma diz: “Você ousa me condenar para ser justificado? וְאַתָּה נִכְסַפְתָּה לְבֶצַע מַעֲשָׁק גִּוְיְךָ לְמַלּאוֹת Quando você estava ansioso com o ganho da opressão para encher seu baú! וּמֵעֵת פָּרְשִׁי טֶרֶף לֹא טָעַמְתִּי הִנְנִי עֲנֵה בִי E desde que me aposentei não comi mais – Aqui estou, enfrente-me!

Neste ponto Deus intervém e expõe a tolice dos argumentos do corpo e da alma:

זֶה מִמָּרוֹם עֲלֵיהֶם יִלְעַג כִּי כַחַשׁ בְּיָדָם Ele do Alto zomba deles pelo enganoso que os abriga. זֶה לְעֻמַּת זֶה אֲמָרִים יָשִׁיבוּ מִדִּין לְהִנָּצֵל Um com o outro, trocando argumentos para se salvar do julgamento. זֻמְּנוּ זֶה בָזֶה יָשִׂימוּ יָד עַל פֶּה כִּי אֵין מַעֲנֶה Convocados uns contra os outros, executavam a mão na boca porque não há o que responder.

Finalmente, este piyyut apresenta uma versão concisa da parábola do coxo e do cego. Vale a pena notar que o paytan assume algum conhecimento da parábola midráshica completa:

חֲשׁוּבִים הֵם כְּצֶמֶד כְּחִגֵּר וְשׂוֹמֶא שׁוֹמְרֵי בִּשְׂדֵה מֶלֶךְ Eles são comparados a um par, o coxo e o cego, guardiões do pomar de um rei. חֻבְּלוּ פֵרוֹת עַל יַד שְׁנֵיהֶם וְכִחֲשׁוּ לְהוֹדוֹת Os frutos foram roubados pelos esforços de ambos, mas enganaram-se na admissão. חָשׁ מֶלֶךְ לְהוֹדִיעַ כַּחֲשָׁם בַּמִּשְׁפָּט וְהִרְכִּיבָם וְ דָנָם O rei se apressou em expor o engano deles no tribunal, então ele os combinou e os condenou. 

Deste ponto em diante, o piyyut continua com orações penitenciais na esperança de perdão e expiação.

Vale notar como a disputa literária midráshica se torna um drama performativo no piyyut. Podemos imaginar que seu impacto sobre os fiéis, que repetiam o refrão, foi poderoso:

הַנְּשָׁמָה לָךְ וְהַגּוּף פָּעֳלָךְ חוּסָה עַל עֲמָלָךְ A alma é sua e o corpo feito por você, tenha piedade de suas criaturas!

O refrão serve como uma plataforma para a participação da congregação na execução do piyyut e reforça a unidade de corpo e alma e o apelo pela misericórdia de Deus. É encorajado que os fiéis tenham esquecido a frase ao sair da sinagoga. Desejassem ou não, conseguindo de levar o refrão consigo para a cama naquela noite e talvez acordar com ele na manhã seguinte.

A disputa em outros contextos litúrgicos

O mesmo tema foi retomado por Yannai, o paytan do século VI, em uma composição para a leitura da Torá de Lev. 4:1 ('Se uma alma pecar'):

הַנֶּפֶשׁ תֹּאמַר בָּשָׂר הֶחֱטִיאַנִי

וּבָשַׂר יֹאמַר נֶפֶשׁ הֶ חֱטִיאַתְנִי A alma dirá que a carne me levou a pecar

E a carne retorquirá a alma que me levou a pecar. וְדָן מִפְעֲלֵיהֶם יִשְׂחַק עֲלֵיהֶם

כִּי הוּא יוֹצְרָם יוֹדֵעַ יִצְרָם O Juiz de suas ações vai rir deles

Pois Ele é o seu Criador e conhece a sua criação. זֶה וָזֶה כְּפִּסֵּחַ וְעִוֵּר חֲשׁוּבִים

אֲשֶׁר גַּן מֶלֶך יוֹש ׁ ְבִים Os dois juntos são como um coxo e cego

Que moravam no jardim do rei. חִבְּלוּ פֵּרוֹת בְּרָכְבָם זֶה עַל זֶה

מֶלֶךְ יְדִינֵם רְכוּבִי ם זֶה עַל זֶה Eles arruinaram uma fruta enquanto um levantava o outro.

O rei os julgará içados uns sobre os outros.

A versão da parábola de Yannai também é concisa, mas não menos poderosa. Toda a composição se baseia na antiga noção da alma pecadora e, no início do texto, Yannai de fato coloca a culpa nessa alma. Logo, porém, ele defende a noção rabínica mais equilibrada da responsabilidade conjunta do corpo e da alma.

 Uma conexão cristã?

Este mesmo motivo aparece nos escritos do Padre da Igreja Epifânio de Salamina do século IV, que escreve:

Um rei tinha feito soldados de todos em seu reino e não tinha civis, mas dois, um coxo e um cego… E o cego disse: “Vamos para o jardim e estragar as plantas lá.” Mas o coxo disse: “E como posso, se sou coxo e não consigo engatinhar?” E o cego disse: “Posso fazer alguma coisa sozinho, quando não consigo ver para onde estou indo? Mas vamos pensar em alguma coisa.”… Ao fazer isso, eles entraram no jardim, e quer ter feito isso de forma perigosa ou não, seus rastros estavam lá para serem vistos no jardim depois.

E os foliões que entraram no jardim ao sair do casamento ficaram surpresos ao ver os rastros no jardim… O que o justo juiz fez? Vendo como os dois haviam sido colocados juntos, ele colocou o coxo sobre o cego e examinou os dois sob o chicote, e eles não puderam negar a acusação.

Uma semelhança entre o Midrash e o Epifânio chamou a atenção dos estudiosos já na primeira metade do século XX. A maioria concluiu que o Padre da Igreja estava ciente do Midrash, embora eles debatessem qual versão eles conheciam. Mas devemos assumir que o Epifânio realmente teve acesso direto ao Midrash?

O Piyyut descoberto no Cairo Genizah

Considerando outro piyyut de relevante, descoberto recentemente no Cairo Genizah, podemos propor um caminho diferente de transmissão. De um modo geral, este piyyut segue as linhas do איום ונורא צום העשור mencionado anteriormente, embora várias características incomuns que nos são desconhecidas são desconhecidas de qualquer outra versão judaica, em prosa ou verso, da parábola do coxo e do cego:

מָשָׁל מְדֻומֶּה לְחִגֵּר וְסוֹמֵה מְשַׁמְּרֵי כַּרְמֵי Uma parábola fantasiosa sobre vinhateiros, um coxo e um cego. נָם פִּסֵּחַ לְסוֹמֵה בְּסִיחַ עֵסֶק יָסִיחַ O coxo conversa com o cego propondo um esquema. סוֹמֵה הֱשִׁיבוֹ וְגָעַר בּוֹ בְּחִיגֵּר וּבְחִישּׁוּבוֹ O cego retruca repreendendo seu companheiro coxo e sua trama. עָנָה חִיגֵּר וּמָה חִגֵּר חֶרֶב חוֹגֵר

פִּסֵּחַ אֲנִי בּוֹא וּטַ עֲנֵינִי וַאֲמַל חָצְנִי O coxo respondeu como é que o coxo cingiu uma espada.

eu sou coxo; venha me dar à luz e eu encherei o seio da minha roupa. צֻומְּדוּ שְׁנֵיהֶם וְלָקְחוּ בֵּינֵיהֶם כָּל צִבְיוֹנֵיהֶם Os dois se uniram e entre eles tomaram todo o desejo de seus corações.

Neste segundo dístico, o coxo se descreve como alguém que não pode portar uma espada, ou seja, não é um soldado. Uma segunda característica interessante do poema é a figura do caminhante, que descobre o fruto roubado:

קָם אוֹרֵחַ וְרָאָה טוֹרַח וּלְמֶלֶךְ צָרַח רָאָה אֲדוֹנָם פֵּיר וֹת וְאֵינָם וְכֵן עָנָם Um viajante se transportou, viu o fardo e clamou ao rei. Seu senhor viu que a fruta havia sumido e disse-lhes assim: שְׁלָחִים וְאֶשְׁלָם מִי חִיבְּלָם וּפֵירוֹת מִי נְטָלָם Galhos e árvores, quem os destruiu e quem colheu os frutos? הַנְּשָׁמָה לָךְ וְהַגּוּף פָּעֳלָךְ חוּסָה עַל עֲמָלָךְ A alma é sua e o corpo feito por você, tenha piedade de suas criaturas!

A evidência deste piyyut, junto com o piyyutim discutido acima, fortalece a evidência de que seus temas também foram disseminados fora das paredes um tanto confinadas do Beit Midrash, e assim podemos supor que Epifânio estava familiarizado com alguma versão, talvez oral, do parábola como nos é conhecido de midrash e piyyut. Acontece que as semelhanças com o texto de Epifânio e esses exemplos de piyyut são impressionantes. 

Conclusão

Desde a antiguidade tardia, os judeus têm lutado com a propensão humana ao pecado, embora possuíssem uma alma divina e imortal. Os rabinos tentaram resolver esse problema reconhecendo uma divisão dualista entre corpo e alma, ao mesmo tempo em que sustentavam que isso não absolvia nem o corpo nem a alma da culpabilidade. Eles com apresentaram midrashim apresentando seu ponto de vista e parábolas relacionadas para ilustrar suas ideias. A doutrina rabínica sobre a responsabilidade combinada do corpo e da alma foi desenvolvida de forma mais convincente em composições litúrgicas relacionadas ao Yom Kippur.

Até hoje, uma das linhas mais memoráveis ​​no Selihot (ambos Ashkenazi e Sefardita) recitado antes de Rosh Hashaná e continuando até Yom Kippur Selihot , é o refrão pagão que examinamos:

הַנְּשָׁמָה לָךְ וְהַגּוּף פָּעֳלָךְ חוּסָה עַל עֲמָלָךְ A alma é sua e o corpo feito por você, tenha piedade de suas criaturas!

Desconhecido para a maioria, sua origem está na disputa entre corpo e alma.

apêndice

Um canto fúnebre aramaico sobre a responsabilidade do corpo e da alma

Outro piyyut retoma o tema em aramaico. É um canto fúnebre, cantado durante um serviço fúnebre. Como podemos ver, este piyyut aramaico segue exatamente o padrão de disputa do piyyut hebraico anterior que foi discutido anteriormente. Embora não mencione a parábola do coxo do cego, todos os outros elementos da disputa conhecidos dessa história estão presentes.

Versos selecionados deste piyyut:

Mais informações O Rei, exaltado, glorioso e inigualável – Ele julgará corpo e alma como um só. נפשה וגופה מיקטרגין לחדה למתן דין וחושבן על כל עובדה Alma e corpo lutam juntos na lei, Prestando contas de cada ação. קרא גופא ואיליל אי לי

את היא דרערתי יתי ואנשת חיילי O corpo clama: “Ai, ai de mim!

Você é o único que me quebrou e minou minha força. רוחי כד אשלמת ערק ממללי

לה שעו ולה שפר ולה דיי הווה לי Meu espírito quando eu rendi, meu discurso fugiu,

Nem conversa nem beleza – eu não tive o suficiente?” שרית נפשה אמרה לגופה

את הוא דעבדת כל מילה בישה Então a alma começa a dizer ao corpo:

“Você é aquele que cometeu todas as más ações. תחות עפרה נבלתך כבישה

סגור ויהב בבית חבישה Então a alma começa a dizer ao corpo:

“Você é aquele que cometeu todas as más ações. תקיפה הוא דחמה על עובדיה דבני אנשא

ואמר לגופה ולנפשה O Poderoso vê todos os atos da humanidade

E diz ao corpo e à alma: תריכון עתידין למתדנה על כל מלה ומלה ביום חשבונה “Vocês dois serão julgados por cada ação no dia do ajuste de contas.”

Nenhum comentário: