Mostrando postagens com marcador Ziony Zevit; Línguas Semíticas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Ziony Zevit; Línguas Semíticas. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 3 de setembro de 2020

A história de Adão e Eva


“O Senhor Deus fez com que o homem dormisse profundamente, e ele adormeceu; então ele pegou uma de suas costelas e fechou seu lugar com carne. E a costela que o Senhor Deus tirou do homem, ele transformou em mulher ea trouxe para o homem. ”
—Gênesis 2: 21-22, NRSV

De acordo com o relato da criação da Bíblia, depois de fazer os céus e a terra, Deus criou a humanidade. A história de Adão e Eva em Gênesis 2 afirma que Deus formou Adão do pó da terra, e então Eva foi criada de uma das costelas de Adão. Mas era realmente sua costela?

A palavra hebraica tradicionalmente traduzida como “costela” é tsela '. Ziony Zevit, Professor Distinto de Literatura Bíblica e Línguas Semíticas do Noroeste da American Jewish University em Bel-Air, Califórnia, acredita que esta tradução está errada, assim como muitos estudiosos. Foi traduzido pela primeira vez como "costela" na Septuaginta, uma tradução grega da Bíblia Hebraica de terceiro século AEC. No entanto, uma leitura mais cuidadosa da palavra hebraica para "costela" na história de Adão e Eva devida que Eva foi criada a partir de outra parte muito diferente da anatomia de Adam - seu os baculum (osso do pênis).

Das 40 aparições de tsela ' na Bíblia, a história de Adão e Eva é o único lugar onde é traduzida como "costela". Normalmente significa o lado de alguma coisa. Zevit explica a nuance desta palavra:
Esta palavra hebraica ocorre cerca de 40 vezes na Bíblia Hebraica, onde se refere ao lado de um edifício ou de um altar ou arca (Êxodo 25:12; 26:20, 26; 1 Reis 6:34), uma câmara lateral (1 Reis 6: 8; Ezequiel 41: 6), ou um galho de uma montanha (2 Samuel 16:13). Em cada um desses casos, refere-se a algo fora do centro, lateral a uma estrutura principal. O único lugar onde tsela ' pode ser interpretado como se referindo a uma costela que se ramifica da medula espinhal é em Gênesis 2: 21-22.

De acordo com Zevit, “costela” é a tradução errada para tsela ' na história de Adão e Eva na Bíblia. Zevit acredita que tsela ' deve ser traduzido como “um termo geral não específico”, como um dos membros laterais de Adão, na história de Adão e Eva. Assim, refere-se a "membros laterais ao eixo vertical de um corpo humano ereto: mãos, pés ou, no caso dos homens, o pênis".

Em qual desses membros laterais falta um osso? Os machos humanos não têm osso do pênis, mas muitos mamíferos têm. Zevit conclui que, na história de Adão e Eva na Bíblia, a mulher foi criada a partir do báculo do homem para explicar por que esse apêndice não tem osso.