Manuscrito do Êxodo do século X, em hebraico transliterado em árabe e com pontos de vogal hebraica tradicionais
Pode ser visualizado on-line na Biblioteca Britânica um códice fragmentário de Êxodo (contendo Êxodo 1: 1-8: 5 em 21 folhas, incluindo capas) com o hebraico transliterado para o árabe, mas com pontos de vogal hebraicos tradicionais. O trabalho é incrível e bonito e data do século 10. Foi comprado de um negociante de antiguidades em Jerusalém no século XIX.
Aqui está um resumo do conteúdo da Biblioteca Britânica:
Fragmentos de Êxodo (capítulo 1: 1-8: 5), escritos em caracteres árabes .. Fols 1r-21v Título: Torá. Título: תורה. Nota: O sistema de transcrição de caracteres hebraicos para árabes é literal. O texto hebraico é escrito em caracteres árabes, com pontos de vogal comuns (em vermelho) e os detalhes (em verde) adicionados posteriormente. Nota de decoração: 2 páginas de carpete em dourado, vermelho e marrom. (Fols 2v-3r). Nota de decoração: Numerosos preenchimentos de espaço em cores e ouro.
A descrição no site destaca ainda: “Parasha Ṿa-era é marcado por فرس '[atualmente فرسه] em ouro na margem. A pontuação é fornecida em tinta vermelha e os acentos em tinta verde. ”Parashat Va-Eira é a leitura da Torá em Êxodo 6: 2-9: 35. A imagem abaixo mostra a marcação do Parashat na margem à direita:
Nenhum comentário:
Postar um comentário