terça-feira, 6 de outubro de 2020

Amuletos coptas: “Ó Senhor Deus Todo-Poderoso, pode tirar toda dor...


É uma pequena folha retangular de pergaminho, com 8,5 cm de altura e 6,8 cm de largura. A frente (frente) da folha foi preenchida com um texto aplicado, cujas 13 linhas cobriam a superfície, com o nome de seu cliente escrito nela. Com três vincos verticais claros e talvez cinco vincos horizontais, a folha foi talvez dobrada de fora para dentro, deixando todas as suas bordas externas dobradas dentro de um pacote ordenado de cerca de 2 cm por 2,5 cm. Este pacote foi então presumivelmente amarrado ou carregado pelo mesmo Beres, filho de Kasele, que é citado no texto para ser curado de “todas as doenças”. Editado pela primeira vez por Jakob Krall em 1892, Viktor Stegemann reeditou o texto em 1934, datando-o do século 10 dC. Uma tradução inglesa de Marvin Meyer apareceu em Ancient Christian Magic: Coptic Texts of Ritual Power.

Eroukh, Baroukh, Baroukha
eu imploro e invoco você hoje, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que você tire toda
dor e todo vento da perna de Beres, o filho de Kasele, e que o cure de todas as
doenças, sim, sim , rápido rápido!
Satōr, Aredō, Dened, Ōdera, Rōdos
Alpha, Leōn, Phōnē, Anēr
a e ē iou ō

O amuleto abre com três nomes mágicos. O primeiro “Eroukh” é escrito no que é conhecido como “sinais de anel”, caracteres que muitas vezes são derivados de letras dos alfabetos grego e / ou copta, mas que têm anéis no final dos traços que os escrevem. Isso geralmente confunde a fronteira entre o texto e a imagem, pelo que as palavras escritas em "sinais de anel" nem sempre são decifráveis ​​em qualquer idioma específico. Esses "sinais de anel" são um tipo de kharaktēres, um termo que engloba uma série de imagens ritualmente poderosas. O segundo - “Baroukh” - e o terceiro - “Baroukha” - são escritos em escrita copta regular ao invés de “sinais de anel”, com linhas desenhadas na parte superior deles, o que também serve para marcá-los como nomes mágicos poderosos. O primeiro e o terceiro nomes são jogos do segundo, normalizado como “Baruch”, um nome hebraico que significa “abençoado”. O Baruque mais famoso foi o escriba do profeta Jeremias, que foi um personagem proeminente por direito próprio em escritos pseudo-epigráficos posteriores e um nome poderoso invocado em textos mágicos coptas.

Seguem as invocações ao “Senhor Deus Todo-Poderoso” - a primeira usando um termo do egípcio-copta ( sops ) e a segunda usando um termo emprestado do grego ( parakali ). Essas invocações especificam que é no mesmo dia em que o texto é recitado que Deus deve obedecer aos comandos. Esses comandos são para “tirar toda dor e todo vento” do tapinha (ⲡⲁⲧ), que pode significar “perna”, “joelho” ou “pé” em copta. Portanto, embora não tenhamos certeza de qual parte do corpo de Beres foi afetada, sabemos que essa aflição era vista como uma “dor” e um “vento”. A crença de que o vento ruim, ou ar, foi a causa de doenças é um fenômeno transcultural. No Egito, o antigo tjau egípcio (ṯꜣw), o predecessor do tēou copta (ⲧⲏⲟⲩ), aparece como uma causa de doença, enquanto um viajante do século 19 ao Egito até relata que a “praga” foi vista como sendo causada por ventos que poderiam ser evitados fechando-se dentro de casa (Wilson 1831: p. 223).

O segundo comando, então, especifica que isso irá curar Beres “de todas as doenças”, isto é, não apenas sua parte do corpo afetada! Mas não apenas isso, que isso ocorrerá imediatamente, com o comando fechando com a fórmula comum “Sim, sim! Rápido rápido!" - em uma combinação de termos do egípcio-copta ( aio ) e emprestados do grego ( takhē ).

Uma série de nomes mágicos poderosos se segue, reconhecíveis como a fórmula Sator Arepo - em sua forma totalmente normalizada: Sator, Arepo, Tenet, Opera, Rotas, que foi discutido em um post anterior. Quando montada em um quadrado, a fórmula forma um palíndromo que pode ser lido em várias direções. A versão mais antiga atestada vem de Pompeia, então a fórmula provavelmente era originalmente latina, mas foi transmitida para o grego e do grego para o copta. Existem inúmeras propostas sobre a origem dessa fórmula, muitas das quais ainda estão em debate. Mas, independentemente de sua etimologia, sua distribuição por meio de textos mágicos do primeiro milênio EC, especialmente, e por todo o Egito, Oriente Próximo e Europa, mostra sua popularidade e poder assumido. Uma característica interessante neste e em outros textos coptas é que está incorreto. A letra latina P foi escrita como ⲡ (pi) em grego e copta, que era facilmente confundida com ⲧ (tau). Uma vez que o copta não distinguia os sons / t / e / d /, ⲧ era frequentemente escrito como ⲇ (delta), de modo que o original ópera é escrita aqui como ōdera.

Depois disso, outra série poderosa de nomes segue, normalizada como Alpha, Leon, Phone, Aner. Esses nomes são os das quatro criaturas vivas que adoram ao redor do trono de Deus que são mencionadas nas escrituras: o boi foi nomeado a palavra hebraica “Aleph” (que significa boi); o leão foi nomeado a palavra grega “Leon” (que significa leão); a águia foi chamada de palavra grega “telefone” (que significa voz); e o homem foi nomeado pela palavra grega “Aner” (que significa homem). Em Ezequiel (1:14), essas criaturas são descritas como carregando o trono de Deus, cada uma com quatro faces, quatro asas, mas com mãos humanas, com pés de bezerro, brilhando como bronze e disparando de um lado para o outro como relâmpagos . De relevância mais direta no Egito do século 10 EC, entretanto, é sua presença no Apocalipse (4: 6-8), que também descreve seu papel como portadores do trono de Deus.

Essa combinação de nomes poderosos também ocorre em P. Vienna K 7093, um amuleto de cura aplicado para uma mulher chamada Kirahēu, filha de Marihaam. Lá a combinação do palíndromo Sator Rotas e da série Alpha Leon é encontrada tanto no início no final do texto escrito, ou seja, emoldurando a parte superior e inferior do papel em que o texto foi escrito. Também já vimos a série Alpha Leon em P. Heidelberg Kopt. 544, um amuleto aplicado para curar Ahmed do frio e do fogo . Esses exemplos sugerem que, bem no período islâmico, essas fórmulas eram consideradas como tendo uma potência especial para curar as pessoas de suas aflições. Mas não só isso, ambas as fórmulas são encontradas em P. Yale 1792, um amuleto de papiro a ser usado para afastar todas as cobras venenosas, ou seja, em uma receita preventiva. Este outro exemplo sugere que essas séries de fórmulas foram vistas como tendo uma função de proteção preventiva e uma função de cura responsiva.

O texto do amuleto termina com as sete vogais do alfabeto grego e, portanto, copta. Estes são novamente escritos como “sinais de anel”, marcando-os como uma combinação poderosa de texto e imagem - a recitação e escrita das vogais sendo onipresentes entre as práticas mágicas greco-egípcias e coptas. Como resultado, a composição do amuleto se abre com sinais de anéis na parte superior e se fecha com eles na parte inferior, emoldurando o texto inscrito que, quando recitado, comandava a cura e, quando escrito e usado ou transportado, garantia essa cura.

Embora breve, este texto é mais um exemplo dos mais de 500 textos mágicos em copta que estamos editando como parte de nosso projeto, e outro exemplo de uma história de um indivíduo de séculos atrás que estamos (re) descobrindo como parte de nosso trabalho. Esperamos que você esteja gostando dessas histórias e continuaremos a compartilhá-las com você nesta e em uma série de postagens relacionadas no futuro.

Nenhum comentário:

Postar um comentário